Haben Sie den unglaublichen Drang dort draußen beobachtet, genau diejenigen Dinge, die versagt haben, erneut aufzubauen? | TED | هل رأيتم الجدل الدائر هناك .. في محاولة اعادة بناء النظام الذي خذلنا ؟ |
Wir haben bei den anderen drei Mädchen versagt. Aber nicht bei ihr. | Open Subtitles | لقد خذلنا الثلاث فتيات ولم نخذلها |
Dein Vater hat uns beide hängenlassen. | Open Subtitles | والدك قد خذلنا |
Ich glaube, er hat uns beide sitzen lassen. | Open Subtitles | أظن أنه خذلنا |
Wir haben versagt, weil wir alle im Stich gelassen haben. Auch uns selbst. | Open Subtitles | الفشل لأننا خذلنا الجميع |
Grayson hat uns bisher noch nie im Stich gelassen. | Open Subtitles | لم يسبق وأن خذلنا الزبيب من قبل... |
Wir haben bei Alex Murphy versagt. Aber denk mal ans große Ganze. | Open Subtitles | لقدْ خذلنا (أليكس مورفي) و لكنني أُريدك أن تفكر بالصورة الأكبر |
Wo meine Familie und ich in dieser Stadt versagt haben... ist Marcel erfolgreich gewesen. | Open Subtitles | أنا وأسرتي خذلنا هذه المدينة، لكنّ (مارسل) نجح. |
Wir haben Walter einmal im Stich gelassen. Ein zweites Mal ist keine Option. | Open Subtitles | خذلنا (والتر) مرّة بالفعل، مرة ثانية ليست خياراً. |
Niemand war Alfred treuer als mein Vater und ich, aber er hat uns im Stich gelassen. | Open Subtitles | لم يكن هناك رجل أكثر ولاءًا مني أنا وأبي لـ(ألفريد) ولكنه خذلنا! |
Euer Onkel hat uns alle im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقد خذلنا عمكما |
Wir wollten die Show zwar machen, aber dann hat Troy uns im Stich gelassen. Egal. | Open Subtitles | لكنّ (تروي) خذلنا لذا , لا يهم - |
Pascal hat uns im Stich gelassen. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}(لقد خذلنا (باسكال |