"خذلنا" - Translation from Arabic to German

    • versagt
        
    • hat uns beide
        
    • im Stich gelassen
        
    Haben Sie den unglaublichen Drang dort draußen beobachtet, genau diejenigen Dinge, die versagt haben, erneut aufzubauen? TED هل رأيتم الجدل الدائر هناك .. في محاولة اعادة بناء النظام الذي خذلنا ؟
    Wir haben bei den anderen drei Mädchen versagt. Aber nicht bei ihr. Open Subtitles لقد خذلنا الثلاث فتيات ولم نخذلها
    Dein Vater hat uns beide hängenlassen. Open Subtitles والدك قد خذلنا
    Ich glaube, er hat uns beide sitzen lassen. Open Subtitles أظن أنه خذلنا
    Wir haben versagt, weil wir alle im Stich gelassen haben. Auch uns selbst. Open Subtitles الفشل لأننا خذلنا الجميع
    Grayson hat uns bisher noch nie im Stich gelassen. Open Subtitles لم يسبق وأن خذلنا الزبيب من قبل...
    Wir haben bei Alex Murphy versagt. Aber denk mal ans große Ganze. Open Subtitles لقدْ خذلنا (أليكس مورفي) و لكنني أُريدك أن تفكر بالصورة الأكبر
    Wo meine Familie und ich in dieser Stadt versagt haben... ist Marcel erfolgreich gewesen. Open Subtitles أنا وأسرتي خذلنا هذه المدينة، لكنّ (مارسل) نجح.
    Wir haben Walter einmal im Stich gelassen. Ein zweites Mal ist keine Option. Open Subtitles خذلنا (والتر) مرّة بالفعل، مرة ثانية ليست خياراً.
    Niemand war Alfred treuer als mein Vater und ich, aber er hat uns im Stich gelassen. Open Subtitles لم يكن هناك رجل أكثر ولاءًا مني أنا وأبي لـ(ألفريد) ولكنه خذلنا!
    Euer Onkel hat uns alle im Stich gelassen. Open Subtitles لقد خذلنا عمكما
    Wir wollten die Show zwar machen, aber dann hat Troy uns im Stich gelassen. Egal. Open Subtitles لكنّ (تروي) خذلنا لذا , لا يهم -
    Pascal hat uns im Stich gelassen. Open Subtitles {\pos(190,230)}(لقد خذلنا (باسكال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more