"خرجت عن" - Translation from Arabic to German

    • kam vom
        
    • ist außer
        
    • geriet außer
        
    • sind außer
        
    • geriet es
        
    • liefen aus dem
        
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab und als ich her kam, war mein Cousin bereits erwachsen und wurde zu Superman. Open Subtitles لكن سفينتي خرجت عن مسارها وحين وصلت للأرض كان قد كبر ابن عمي وصار الرجل الخارق
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab und als ich her kam, war mein Cousin bereits erwachsen und wurde zu Superman. Open Subtitles لكن سفينتي الفضائية خرجت عن مسارها وعندما وصلت إلى الأرض كان إبن عمي قد نضج (وأصبح (سوبر مان
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam, war mein Cousin bereits erwachsen und Superman geworden. Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Ein Kran ist außer Kontrolle, Vorsicht. Open Subtitles الرجاء الأستجابة، رافعة خرجت عن السيطرة
    Ein Kran ist außer Kontrolle, Vorsicht. Open Subtitles رافعة خرجت عن السيطرة , أقتربوا بحذر
    Es begann als Spiel und geriet außer Kontrolle. Open Subtitles ممكن أنها بدأت كلعبه لكنها خرجت عن السيطره
    Die Dinge sind außer Kontrolle geraten. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة هذه المرة
    Und wie alles vor dem Rat geriet es außer Kontrolle. Open Subtitles ومثل معظم الأمور قبل المجلس التي خرجت عن نطاق السيطرة
    Du hast einen Fehler gemacht, und die Dinge liefen aus dem Ruder, aber du hast getan, was du tun musstest, um deine Familie zu beschützen. Open Subtitles اقترفتي خطأً، والأمور خرجت عن السيطرة، لكن فعلتِ المطلوب لحماية هذه العائلة.
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam, war mein Cousin bereits erwachsen und Superman geworden. Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam, war mein Cousin bereits erwachsen und Superman geworden. Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam, war mein Cousin bereits erwachsen und Superman geworden. Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam, war mein Cousin bereits erwachsen und Superman geworden. Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam, war mein Cousin bereits erwachsen und Superman geworden. Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Die Kettenreaktion durch die Trümmer ist außer Kontrolle. Open Subtitles الشظايا و المخلفات خرجت عن السيطره
    Die Sache ist außer Kontrolle geraten. Open Subtitles هذه الأشياء قد خرجت عن نطاق السيطرة.
    Es ist außer Kontrolle geraten. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة
    Enzo hat mir sein Leben anvertraut. Das Feuer geriet außer Kontrolle. Open Subtitles (إينزو) آمنني على حياته، والنيران كانت قد خرجت عن السيطرة.
    Ich geriet außer Kontrolle und ich brach diesem Kerl das Bein. Open Subtitles خرجت عن السيطرة وكسرت له ساقيه
    Mein Geschäft lief nicht, da ich mich nicht darum kümmerte, und mein Leben geriet außer Kontrolle. Open Subtitles العملُ كان هنا، ولم أقُم بالإهتمام به -وحياتي خرجت عن السيطرة
    Es scheint, die Dinge sind außer Kontrolle geraten. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة
    Es scheint, die Dinge sind außer Kontrolle geraten. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة
    - Vielleicht geriet es außer Kontrolle. Open Subtitles و الامور خرجت عن السيطرة !
    Ich weiß, die Dinge liefen aus dem Ruder, aber ich flehe dich an. Open Subtitles أعرف أن الأمور بيننا خرجت عن السيطره لكن أترجاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more