"خرج من" - Translation from Arabic to German

    • aus dem
        
    • er aus
        
    • ist aus
        
    • raus
        
    • kam aus
        
    • hat die
        
    • verlassen
        
    • draußen
        
    • aus den
        
    • aus der
        
    • der aus
        
    • stieg aus
        
    • ausgestiegen
        
    Aber er kam aus dem Klohäuschen und war kein bisschen verärgert. TED وعندما خرج من دورة المياه لم يكن منزعجاً على الاطلاق
    Und ein seltsamer Ausländer kam aus dem Haus, als ich eintraf. Open Subtitles لقد تذكرت، رجل أجنبي غريب خرج من المنزل حين وصلت
    Denn wenn er aus dem Knast kommt, ist er tot. Bitte? Open Subtitles لأنه لو خرج من السجن سوف ينتهي به الحال ميتاً
    Er ist aus dem OP raus. Aber das Hämatom war sehr groß. Open Subtitles لقد خرج من غرفة العمليات لكن الورم الدموي كان كبيرا جدا
    Er kam aus dem Wald und hatte Dreck an seiner Jacke. Open Subtitles لقد خرج من الغابة وكان هناك آثار تراب على معطفه
    Er ging in ein Sportgeschäft, probierte einen Taucheranzug an und ging einfach aus dem Geschäft. Open Subtitles دخــل متجــرا للأغراض الرياضية و جــرب لبس بدلة الغوص و خرج من الباب مباشرة
    Er kam aus dem ersten Meeting und sagte, dass sie sich auf eine gemeinsame Taskforce für Internetsicherheit geeinigt hatten. TED لقد خرج من اجتماعهما الأول يقول إن كلاهما اتفقا على توحيد قوة أمن شبكي بينهما.
    Dieser Lovelass kam aus dem Gefängnis, lebte von der Sozialhilfe und wurde Landstreicher. Open Subtitles ، ولافلاس هذا ، المسكين الفقير ، خرج من السجن ، قضى ستة شهور على الإعانة أصبح متشرداً
    Er sieht aus, als wäre er aus einer Massenproduktion, als käme er aus einer Fabrik, wie Staubsauger und Waschmaschinen. TED يبدو و كأنه تم انتاج منه كميات كبيرة كأنه قد خرج من مصنع مثل المكنسات الكهربائية و الغسالات.
    Und jetzt, wo Superman raus ist aus dem Nettigkeitsgeschäft... Open Subtitles هذا هو الآن سوبرمان لقد خرج من هيئة الشخص اللطيف
    Meine Damen und Herren, Garfield hat die Sackgasse verlassen. Open Subtitles سيداتي وسادتي، جارفيلد خرج من برنامجه اليومي
    Er hat am letzten Freitag Nachmittag sein Landhäuschen verlassen und ist seitdem nicht mehr gesehen worden. Open Subtitles لقد خرج من كوخه بعد الظهر يوم الجمعة الماضى ولم يراه أحد من وقتها
    Die mutige Stewardess an der Tür sagte, dass mein Junge draußen ist. Open Subtitles و لقد أخبرونى أن ابنى قد خرج من الطائرة
    Tokio wird von einem Schrecken heimgesucht. Ein Mann, der aus den Kanalschächten auftaucht, Passanten angreift und wieder verschwindet. Open Subtitles من هذا المخلوق الذى خرج من المجارى فى الاسبوعين الأخيرين
    Sie kennen vielleicht die Forschungen aus der NFL (National Football League). Kurz und bündig TED ربما قد سمعتم بهذا التقرير الذي خرج من الاتحاد الوطني لكرة القدم الامريكية جوهريا
    Geschafft, die Kollegen sind vor Ort. Sie haben einen Typ festgenommen, der aus der Zelle kam. Open Subtitles وصلت السيارة، وإعتقلوا من خرج من كابينة الهاتف
    Er stieg aus dem Sandkasten und rannte auf die Straße, direkt vor ein fahrendes Auto. Open Subtitles و خرج من صندوق الرمل و توجه الى الشارع الى طريق سيارة متحركة
    Wollen Sie mir erzählen, der Kerl ist auch einfach so ausgestiegen? Open Subtitles هل تخبرنى أن ذلك الرجل هناك، خرج من هنا أيضا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more