Vor allem, wenn man bedenkt, dass sie vor einem Jahr angefahren wurde. | Open Subtitles | خصوصًا إذا أخذنا في الإعتبار أنها صدمت بتلك السيارة العام الماضي |
Wie können wir nun aber diese Bestandsaufnahme vollziehen, vor allem wenn wir feststellen, dass die Ressourcen überall verstreut sind? | Open Subtitles | إذن، كيف يمكننا تتبع هذا المخزون خصوصًا إذا ما سلّمنا بحقيقة أن الموارد متوزعة على أماكن كثيرة وعلى نطاق شاسع. |
Wenn Sie mit Barter Party etwas zu verkaufen online, lade nicht ein Fremder zu Ihnen nach Hause, vor allem wenn Sie alleine sind. | Open Subtitles | إذا أنت تستخدم موقع المقايضة لتبيع شيء على الإنترنت، لا تدعو غريب إلى بيتك، خصوصًا إذا أنت لوحدك |
Was Sie tun können, sogar verpflichtet wären, vor allem, wenn das Leben eines Patienten in Gefahr wäre. | Open Subtitles | سأخرق بند الخصوصية والذي يمكنك فعله, حتّى بأنك ملزمة بفعله خصوصًا, إذا ماكانت حياى المريض في خطر |
Vor allem, wenn man ihm nicht ins Gesicht sieht. | Open Subtitles | خصوصًا إذا لم تواجهيها |