"خصومنا" - Translation from Arabic to German

    • Gegner
        
    • Feinde
        
    Wenn wir unseren Vorrat reduzieren, was hält dann unsere Gegner ab, das auszunutzen? Open Subtitles ،لو قمنا بتخفيض ترسانتنا ما الذي سيمنع خصومنا من الإستفادة من ذلك؟
    Wir lieben unsere Gegner, wenn wir ihre Wunden pflegen. TED نحن نحب خصومنا عندما نعتني بالجرح فيهم.
    Die Entscheidung, unsere Gegner zu lieben, ist moralisch und pragmatisch. Es eröffnet die vorher unvorstellbare Möglichkeit der Versöhnung. TED إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة.
    Mit der Dämmerung kamen die päpstlichen Gesandten, unsere Gegner im bevorstehenden Disput. Open Subtitles مع بزوغ الفجر حضر مندوبو البابا خصومنا في المُناظرة القادمة.
    Colonel Kennedy sammelt Informationen, äh, Wissen, über unsere potenziellen Feinde. Open Subtitles مهمة العقيد كينيدى هي جمع المعلومات عن خصومنا المحتملين
    Unsere Feinde dürfen es nicht erfahren. Open Subtitles لذا لن نشارك هذه المعلومة مع خصومنا.
    Sie machen einige vorzeitige Investitionen, wetten gegen unseren Gegner. Open Subtitles تُجري بضعة إستثمارات مُقدماً، وتُراهن ضدّ خصومنا.
    Mit unserem Einsatz lassen wir jeden Tag neue Kraft entstehen, die stärker als unser stärkster Gegner ist. Open Subtitles لكن بالتزامنا، نشهد كل يوم ميلاد طاقة جديدة تفوق قوتها أقوى خصومنا.
    All der große Fortschritt dieses Landes in Bezug auf unsere Gegner kam, weil wir in den Raum gingen. TED كل التقدم العظيم فى هذه الدولة نتيجة علاقات مع خصومنا حدثت بالذهاب إلى داخل الغرفة .
    Um unsere Gegner zu lieben, müssen wir uns selbst lieben. TED حب خصومنا يتطلب منا حب أنفسنا.
    Wie unsere Gegner in Vietnam immer gesagt haben: Open Subtitles كما كان خصومنا في فيتنام يقولون:
    Unsere Gegner sagten frech... dass es nie möglich sein würde, dass Christen, Juden und Muslime... vereint für etwas stehen. Open Subtitles ... خصومنا صرحوا بوقاحة اننا لن نستطع توحيد .. المسيحين واليهود والمسلمين معـا في وحدة تضامـن
    Wir werden im nationalen Interesse regieren, statt zugunsten favorisierter Gruppen oder Klans; wir werden das Recht in gleicher Weise auf unsere Anhänger und unsere Gegner anwenden. Wir werden uns durch den Rechtsstaat leiten lassen und durch ihn gebunden sein – und durch den Geist geordneter Freiheit, der ihn belebt. News-Commentary ونحن إذ نحكم وقد وضعنا نصب أعيننا الصالح القومي وليس مصلحة قطاعات أو جماعات متميزة، فإننا نطبق القانون سواء على مؤيدينا أو خصومنا. ولسوف نهتدي ونلتزم بحكم القانون ـ وبالحرية التي تبث روح الحياة في القانون.
    Daher kennen wir natürlich unsere Gegner nicht. Open Subtitles لذلك نجهل من هم خصومنا
    Furcht infiziert den Verstand unserer Gegner. Open Subtitles .الخوف يصيب عقول خصومنا
    (Lachen) Nur unsere Gegner zu lieben, ist Selbstverachtung. TED (ضحك) حب خصومنا فقط هو كذب نفسي.
    Aber wir sollten nicht auf unsere Gegner herabschauen! Open Subtitles - ولكن ينبغى الا نتغاضى عن خصومنا !
    Schaut auf eure Gegner herab! Open Subtitles - لن نتغاضى عن خصومنا !
    Unsere Feinde haben sicherlich von Gold Lions Tod gehört, und ich glaube, dass der Wolf Clan, Wächter des westlichen Tores, uns für verwundbar halten und angreifen wird. Open Subtitles حتماً علم خصومنا بموت (الأسد الذهبي). بإعتقادي أنّ عشيرة "الذئاب"، حُماة البواّبة الغربية يخالون أنّ الضعف شقّ صفوفنا، وسيكون الهجوم ذريعتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more