Wenn wir unseren Vorrat reduzieren, was hält dann unsere Gegner ab, das auszunutzen? | Open Subtitles | ،لو قمنا بتخفيض ترسانتنا ما الذي سيمنع خصومنا من الإستفادة من ذلك؟ |
Wir lieben unsere Gegner, wenn wir ihre Wunden pflegen. | TED | نحن نحب خصومنا عندما نعتني بالجرح فيهم. |
Die Entscheidung, unsere Gegner zu lieben, ist moralisch und pragmatisch. Es eröffnet die vorher unvorstellbare Möglichkeit der Versöhnung. | TED | إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة. |
Mit der Dämmerung kamen die päpstlichen Gesandten, unsere Gegner im bevorstehenden Disput. | Open Subtitles | مع بزوغ الفجر حضر مندوبو البابا خصومنا في المُناظرة القادمة. |
Colonel Kennedy sammelt Informationen, äh, Wissen, über unsere potenziellen Feinde. | Open Subtitles | مهمة العقيد كينيدى هي جمع المعلومات عن خصومنا المحتملين |
Unsere Feinde dürfen es nicht erfahren. | Open Subtitles | لذا لن نشارك هذه المعلومة مع خصومنا. |
Sie machen einige vorzeitige Investitionen, wetten gegen unseren Gegner. | Open Subtitles | تُجري بضعة إستثمارات مُقدماً، وتُراهن ضدّ خصومنا. |
Mit unserem Einsatz lassen wir jeden Tag neue Kraft entstehen, die stärker als unser stärkster Gegner ist. | Open Subtitles | لكن بالتزامنا، نشهد كل يوم ميلاد طاقة جديدة تفوق قوتها أقوى خصومنا. |
All der große Fortschritt dieses Landes in Bezug auf unsere Gegner kam, weil wir in den Raum gingen. | TED | كل التقدم العظيم فى هذه الدولة نتيجة علاقات مع خصومنا حدثت بالذهاب إلى داخل الغرفة . |
Um unsere Gegner zu lieben, müssen wir uns selbst lieben. | TED | حب خصومنا يتطلب منا حب أنفسنا. |
Wie unsere Gegner in Vietnam immer gesagt haben: | Open Subtitles | كما كان خصومنا في فيتنام يقولون: |
Unsere Gegner sagten frech... dass es nie möglich sein würde, dass Christen, Juden und Muslime... vereint für etwas stehen. | Open Subtitles | ... خصومنا صرحوا بوقاحة اننا لن نستطع توحيد .. المسيحين واليهود والمسلمين معـا في وحدة تضامـن |
Wir werden im nationalen Interesse regieren, statt zugunsten favorisierter Gruppen oder Klans; wir werden das Recht in gleicher Weise auf unsere Anhänger und unsere Gegner anwenden. Wir werden uns durch den Rechtsstaat leiten lassen und durch ihn gebunden sein – und durch den Geist geordneter Freiheit, der ihn belebt. | News-Commentary | ونحن إذ نحكم وقد وضعنا نصب أعيننا الصالح القومي وليس مصلحة قطاعات أو جماعات متميزة، فإننا نطبق القانون سواء على مؤيدينا أو خصومنا. ولسوف نهتدي ونلتزم بحكم القانون ـ وبالحرية التي تبث روح الحياة في القانون. |
Daher kennen wir natürlich unsere Gegner nicht. | Open Subtitles | لذلك نجهل من هم خصومنا |
Furcht infiziert den Verstand unserer Gegner. | Open Subtitles | .الخوف يصيب عقول خصومنا |
(Lachen) Nur unsere Gegner zu lieben, ist Selbstverachtung. | TED | (ضحك) حب خصومنا فقط هو كذب نفسي. |
Aber wir sollten nicht auf unsere Gegner herabschauen! | Open Subtitles | - ولكن ينبغى الا نتغاضى عن خصومنا ! |
Schaut auf eure Gegner herab! | Open Subtitles | - لن نتغاضى عن خصومنا ! |
Unsere Feinde haben sicherlich von Gold Lions Tod gehört, und ich glaube, dass der Wolf Clan, Wächter des westlichen Tores, uns für verwundbar halten und angreifen wird. | Open Subtitles | حتماً علم خصومنا بموت (الأسد الذهبي). بإعتقادي أنّ عشيرة "الذئاب"، حُماة البواّبة الغربية يخالون أنّ الضعف شقّ صفوفنا، وسيكون الهجوم ذريعتهم. |