"خضم" - Translation from Arabic to German

    • inmitten
        
    • beschäftigt
        
    • Hitze des
        
    • während
        
    • gerade mitten
        
    • Mitte
        
    • uns mitten
        
    • stecke mitten
        
    inmitten des ganzen Konfliktes tauchte eine mächtige Gestalt auf, um Verantwortung zu übernehmen. TED وفي خضم كل هذا الصراع، ظهرت شخصية قوية للأخذ بزمام أمور فرنسا.
    In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen. UN والخطر في مثل هذه الحالات يكمن في أن التوقعات، في خضم العنف المنتشر، تكون أكبر بكثير من قدرات وولاية القوة المنشورة.
    Können wir das später tun, Jungs? Ich bin ein wenig beschäftigt. Open Subtitles هل بإمكاننا فعل ذلك، لاحقاً ...يا رفاق، أنا في خضم
    Es ist voller Kreisel und Trommeln, Vorrichtungen und Kugellager, und die arbeiten nicht so, wie sie sollen in der Hitze des Gefechts. TED فكل تلك الجيروسكوبات والبكرات والأدوات والكرات لم تكن تعمل كما يجب في خضم المعركة
    Für ihn begann tatsächlich alles während des Zweiten Weltkriegs, als er sich im Alter von 17 Jahren in einem Laboratorium von falschen Papieren wiederfand. TED لقد بدأ العمل منذ الحرب العالمية الثانية عندما كان في ال17 من عمره وجد نفسه في خضم عمل تزوير الوثائق
    Normalerweise fahre ich hier nicht lang, aber ich stecke gerade mitten im Umzug. Open Subtitles لا أسلك هذه الطريق عادة، ولكنّي في خضم الانتقال إلى منزل جديد
    Die Bibel sagt: "ln der Mitte des Lebens sind wir des Todes." Open Subtitles يقول الكتاب المقدس في خضم الحياة نحن ميتون
    Sie sehen die große Ungleichheit innerhalb Chinas inmitten des schnellen wirtschaftlichen Wachstums. TED يمكنك رؤية هذه اللامساواة الهائلة في الصين ، في خضم النمو الاقتصادى السريع.
    Sie sagten, dass Sie inmitten einer Fusion seien und dass ich eine Unannehmlichkeit darstellen würde. Open Subtitles لقد قلت أنّك في خضم اندماجٍ ما وأنني بمثابة عائق
    inmitten des ganzen Wahnsinns in unseren komplett verkorksten Leben, hast du dich mehr als alle anderen gekümmert, also wie kannst du einfach damit aufhören? Open Subtitles أتعلم، في خضم كلّ الجنون في حياتنا الخربة كليًّا فإنّك حفلت أكثر من أيّ أحد، لذا أنّى تتوقّف بهذه البساطة؟
    inmitten dieser Tragödie spielst du heile Welt. Open Subtitles في خضم هذه المأساة التي تعصف بنا وأنتِ تريدين إدارة منزل؟
    inmitten dieses ohrenbetäubenden Konzerts kann er sie an ihrem einzigartigen Ruf erkennen. Open Subtitles فى خضم كل هذا الصياح الذي يصم الآذان، يستطيع أن يميز بكائها المعيّن.
    inmitten dieser besorgniserregenden Umstände eröffneten sich Chancen für Fortschritte in Richtung auf eine politische Beilegung der Krise. UN 15 - وفي خضم هذه الظروف المكربـة، كانت هناك فرص لإحراز تقدم نحو تسوية سياسية.
    Nett, Sie endlich kennenzulernen, ich war gerade beschäftigt. Open Subtitles لمن الجيد مقابلتك أخيرا ولكني في خضم أمرا ما
    Nicht gut. Ich war gerade in der technischen Abteilung mit etwas beschäftigt. Open Subtitles -ليس جيد، لقد كنتُ في خضم شيئاً في الهندسة
    Ja., Weil in der Hitze des Gefechts, die den Unterschied ausmachen koennen. Open Subtitles نعم. 'السبب في خضم المعركة التي يمكن أن يكون الفرق
    In der Hitze des Gefechts kann man mal was verwechseln, wie Henry und Harold Hill. Open Subtitles انه فقط انت تعلم احياناً في خضم المنافسة، تعلمون، يمكنك مزج الشخصيات نعم تعلمون، مثل هنري هيل وهارولد هيل
    Ich möchte dieses Lied allen Frauen in Südafrika widmen – jenen Frauen, die sich während der Apartheit nicht entmutigen ließen. TED أود أن أهدي هذه لجميع النساء في جنوب أفريقيا. هؤلاء النساء اللاتي رفضنّ التضاؤل في خضم الفصل العنصري.
    Das hört sich jetzt vielleicht verrückt an, wo wir offensichtlich gerade mitten in einer Adipositas-Epidemie stecken, aber lassen Sie mich erklären: TED أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي.
    Höre das? "Einmal." Okay, es scheint, sind Sie nicht sollte deinen Vater richten Ihre Mutter verlassen in der Mitte einer psychischen Gesundheit Krise. Open Subtitles اسمع هذا لمرة حسناً كما يبدو, انك لست ان تحكم عن والدك لتركه لأمك في خضم أزمة الصحة العقلية
    Sie sagten mir gerade, dass wir uns mitten in einer Alien Invasion befinden und das glaube ich Ihnen wirklich. Open Subtitles لقد اخبرتينى لتوك اننا فى خضم غزو فضائى وحقيقة اصِدقُك
    Ich stecke mitten in einem Projekt, das ich unbedingt zu Ende bringen will, und ich brauche einen scharfen Verstand. Open Subtitles أنا في خضم مشروع ما أنا متشوق لأنهيه و ذكائي يجب أن يكون بأفضل حالاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more