Viele Finanzinstitute, die staatliche Gelder erhalten haben, haben sich auf ihre jeweiligen Heimatmärkte konzentriert und ihre ausländischen Aktivitäten zurückgefahren. In ähnlicher Weise besteht das Risiko, dass neue Regulierungsmaßnahmen entweder absichtlich oder als unbeabsichtigter Nebeneffekt zu einer Renationalisierung der Märkte führen. | News-Commentary | إن العديد من المؤسسات المالية التي حصلت على أموال حكومية كانت تركز على الأسواق الوطنية، الأمر الذي أدى إلى تراجع أنشطتها في الخارج. وعلى نحو مماثل، هناك خطر يتمثل في أن تؤدي التنظيمات الجديدة، إما عمداً أو كعَرَضٍ جانبي غير مقصود، إلى إعادة تأميم الأسواق. |
Westliche Diplomaten, die Veränderungen, die sie nicht sehen wollen, zu spät erkennen, gehen das Risiko ein, auf beiden Ebenen zu verlieren: beim Regime und bei den Menschen. | News-Commentary | إن تأخر الدبلوماسيين الغربيين في إدراك التغيير الذي لا يرغبون في رؤيته مقبلا، ينطوي على خطر يتمثل في الخسارة على الصعيدين: صعيد الأنظمة والصعيد الشعبي. ولا شك أن الدبلوماسيين يحتاجون إلى الانفتاح والخيال حتى يتسنى لهم الاضطلاع بمسؤولياتهم. ولا ينبغي لهم أن يتنازلوا عن هذه الصفات في وقت حيث تشتد الحاجة إليها. |