"خطوط الأنابيب" - Translation from Arabic to German

    • Pipeline
        
    • Pipelines
        
    Bombenangriffe auf Infrastruktur der Pipeline an strategischen Standorten. Open Subtitles تفجير خطوط الأنابيب الرئيسية في المواقع الاستراتيجية.
    Wenn die angegriffen wird, sind 900 km der Pipeline verloren. Open Subtitles إذا تعرضنا للهجوم، ستفقد 900 كيلومتر من خطوط الأنابيب.
    Mein neuer Freund weiß so einiges über die Geschichte der Pipeline Ihrer Firma. Open Subtitles صديقي الجديد يعرف قدرا كبيرا عن تاريخ من خطوط الأنابيب الخاصة بالشركة .
    Die Welt braucht nicht noch mehr Pipelines, um unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu nähren, TED العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري.
    Weil die existierenden Pipelines vom Kaspischen Meer nach Norden führen. Open Subtitles لأن خطوط الأنابيب الحالية من البحر الأسود تذهب إلى الشمال، من هنا
    Ich habe an Pipelines gearbeitet, jetzt mache ich normale Schweißarbeiten. Open Subtitles نعم, كنت أعمل في خطوط الأنابيب ولكني الآن مهندسة عادية فقط
    Abschnitt der transgeorgischen Pipeline, offiziell befriedete Zone. Open Subtitles قطاع خطوط الأنابيب عبر "جورجيا". منطقة سلمية وفقًا لخطوط أنابيب الغاز المعينة رسمياً.
    Die staatliche chinesische Ölfördergesellschaft China National Petroleum Corporation hält einen 40 %-Anteil an der Greater Nile Petroleum Company und investierte 3 Milliarden Dollar in eine Raffinerie und den Bau einer Pipeline. Darüber hinaus sind 4.000 Soldaten der chinesischen Volksbefreiungsarmee im Süden des Sudans stationiert, um den Schutz der Pipeline zu gewährleisten. News-Commentary كما استفادت السودان، التي تـمد الصين بـِ 7% من إجمالي وارداتها من النفط، بأضخم الاستثمارات الصينية في المنطقة. وتمتلك شركة النفط الوطنية الصينية 40% من أسهم شركة النيل الكبرى للنفط، كما استثمرت 3 آلاف مليون دولار أميركي في إنشاء مصافي التكرير ومد خطوط الأنابيب. فضلاً عن ذلك، ينتشر في جنوب السودان أربعة آلاف جندي من جيش التحرير الشعبي الصيني لحراسة أحد خطوط أنابيب النفط.
    Benzin holten wir aus den Leckstellen der Pipelines, die wir auf der Strecke fanden. Open Subtitles "للحصول على الوقود كنّا نستعمل تسّرب صمامات خطوط الأنابيب على طريقنا" "يسمّى بـ"الغاز المقطر" في ذلك الجزء من البلد"
    Er weiß gar nichts über Pipelines. Open Subtitles انه لا يعرف أي شيء حول خطوط الأنابيب.
    Lange Pipelines führen bis zum Horizont. Sehen Sie das? Open Subtitles خطوط الأنابيب تمتد في الأفق، أترى هذا؟
    Je mehr Pipelines es gibt, desto mehr Seidenstraßen werden wir haben und desto weniger dominant wird der Wettbewerb des Großen Spiels im 21. Jahrhundert sein. TED كلما زاد عدد خطوط الأنابيب التي نملكها , كلما زادت الطرق التي تربطنا معاَ , كلما قلت تحكّم منافسة اللعبة الكبرى خلال تعاملاتنا في القرن الواحد و العشرين .
    Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden. Die Gesetzlosigkeit vor Ort hat zu Bandenkriegen und dem anhaltenden Anzapfen der Pipelines geführt, um Öl zu stehlen. News-Commentary وفي الوقت نفسه، ظل السكان المحليون على فقرهم ومعاناتهم من الأمراض الناجمة عن الهواء الملوث، ومياه الشرب المسممة، وتلوث السلسلة الغذائية. وأدى انعدام القانون في البلاد إلى اندلاع حروب العصابات وخرق خطوط الأنابيب بشكل غير مشروع ودائم لسرقة النفط، وهذا يعني المزيد من تسرب النفط والانفجارات المتكررة التي تقتل العشرات من الناس، بما في ذلك المارة الأبرياء.
    Wenn sich Russland nun als starker Mann geriert, ist es vorteilhaft, unter anderen Betroffenen Verbündete zu haben. Der Schlüssel zu Energiesicherheit ist Diversifizierung – der Pipelines ebenso wie der Energiequellen. News-Commentary إذا كانت روسيا تريد فرض قوتها على جيرانها، فمن الأجدر بها أن تكتسب بعض الحلفاء من بين أولئك الذين سيتأثرون بقوتها. والحقيقة أن المفتاح الرئيسي لتوفير الأمن المرتبط بالطاقة يتلخص في التنوع ـ تنوع خطوط الأنابيب علاوة على تنوع مصادر الإمداد. وقد تعاني الدول الصغرى المجاورة التي لا تملك خيارات أخرى، أما أوروبا فلا ينبغي لها أن تعاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more