Glück ist das beliebteste Wort, das wir in den letzten zwei Jahren gehört haben. | TED | إذاً فالسعادة هي الكلمة الأكثر شعبية سمعناها خلال العامين الماضيين. |
Auf dieser Folie sind tausende Seiten technischer Dokumente zusammengefasst, an denen wir in den letzten zwei Jahren gearbeitet haben. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
Erzähl uns alles, was in den letzten zwei Jahren passiert ist. | Open Subtitles | أخبرينا بكل شئ حدث خلال العامين الماضيين |
Ich möchte jene Kinder wiedereinsetzen die die Schule verlassen haben in den letzten Jahren. | Open Subtitles | أريد اعادة قيد هؤلاء الأطفال الذين تركوا المدرسة خلال العامين الماضيين |
Ich kann es nicht erklären, aber in den letzten beiden Jahren habe ich eine Menge durchgemacht. | Open Subtitles | حسنٌ، حقًّا لا يمكنني تفسير ذلك، لكنّي خلال العامين الماضيين مررت بالكثير. |
Nun, da ich weiß, was in den letzten zwei Jahren war, müsste ich theoretisch neu beginnen können. | Open Subtitles | الآن بما أنني أعرف ماذا حدث لي خلال العامين الماضيين نظرياً ، يجب أن أُكمل حياتي |
Er will wissen, wann Sie wo waren in den letzten zwei Jahren. | Open Subtitles | عن تسجيل حالات التهديد خلال العامين الماضيين |
Es gibt keine Aufzeichnungen über Ihre Existenz, in den letzten zwei Jahren. | Open Subtitles | بأنه ليس هناك سجلٌ لك خلال العامين الماضيين |
Alle meine Kollegen von diesem Projekt sind gestorben durch merkwürdige Umstände in den letzten zwei Jahren. | Open Subtitles | جميع زملائي في ذلك المشروع قد ماتوا في ظروفٍ غامضة خلال العامين الماضيين. |
Du wirst ihr sagen, dass ihr Bruder ihr ins Gesicht gelogen hat, mit beinahe krankhafter Ernsthaftigkeit, in den letzten zwei Jahren. | Open Subtitles | ستخبرها أن أخاها راح يكذب في وجهها على نحوٍ مرضيّ شبه خالص خلال العامين الماضيين. |
in den letzten zwei Jahren konnte ich etwa 1000 Pfund abzweigen. | Open Subtitles | تدبرت تحويل ما يقارب ال2000 باوند خلال العامين الماضيين |
in den letzten zwei Jahren hat sich im Nahen Osten viel zum Nachteil der Türkei verändert. Daher versucht die Türkei nun, die sich schnell verschlechternde regionale Sicherheitslage zu stabilisieren. | News-Commentary | لقد تغير الكثير في الشرق الأوسط خلال العامين الماضيين ولم يكن هذا التغيير في مصلحة تركيا ونتيجة لذلك فإن تركيا تسعى الان الى احتواء وضع امني اقليمي يزداد سوءا بشكل متسارع. |
Ich habe in den letzten beiden Jahren viel über Chemie gelernt. | Open Subtitles | لقد تعلمت الكثير عن الكيمياء خلال العامين الماضيين |
Nein, ich meine in den letzten beiden Jahren. | Open Subtitles | كلا، أعني في خلال العامين الماضيين |
Die einzige annehmbare Erhebung zur Beschäftigungssituation im Irak, der Iraq Living Standards Survey of 2004 des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, hat eine Arbeitslosigkeit von 10,5 % festgestellt. Irakische Statistiken, die Arbeitslosigkeit umfassender definieren, zeigen, dass die Prozentsätze in den letzten beiden Jahren von ungefähr 25 % auf unter 20 % gesunken sind. | News-Commentary | كانت دراسة المسح اللائقة الوحيدة للمستويات المعيشية في العراق في العام 2004، والتي أجريت بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قد قدرت معدلات البطالة في العراق بحوالي 10.5%. أما الإحصائيات العراقية التي تصف البطالة على نحو أكثر توسعاً، فقد أظهرت انحداراً في معدلات البطالة بين الشباب في منتصف العشرينات وبين المراهقين خلال العامين الماضيين. |