"خلال كفالة" - Translation from Arabic to German

    • indem sichergestellt
        
    • indem sie
        
    • indem er für
        
    h) die Menschenrechte zu schützen und das humanitäre Völkerrecht zu achten, insbesondere indem sie die Sicherheit und Bewegungsfreiheit aller Zivilpersonen sowie des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals und den ungehinderten Zugang der humanitären Helfer zu allen betroffenen Bevölkerungsgruppen im gesamten Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo gewährleisten; UN (ح) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنسان الدولي، لا سيما من خلال كفالة سلامة وأمن وحرية حركة جميع المدنيين وكذلك موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وضمان وصول العاملين في المجال الإنساني دونما عائق إلى كافة السكان المتضررين في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Einer der Grundsätze in der Kopenhagener Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm, die vom Weltgipfel für soziale Entwicklung verabschiedet wurden, ist die Schaffung eines Rahmens durch die Regierungen, damit sie ihrer Verantwortung gegenüber den heutigen und den kommenden Generationen nachkommen, indem sie Gerechtigkeit zwischen den Generationen gewährleisten. UN ويتمثل أحد المبادئ التي تضمنها إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية() وبرنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية(4) في قيام الحكومات بوضع إطار للوفاء بمسؤولياتها تجاه الأجيال الحاضرة والمقبلة من خلال كفالة العدل والمساواة بين الأجيال.
    3. ersucht den Generalsekretär erneut, sich verstärkt um die Verbesserung der Personalstruktur des Sekretariats zu bemühen, indem er für eine breite und ausgewogene geografische Verteilung der Bediensteten in allen Hauptabteilungen Sorge trägt; UN 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة من خلال كفالة توزيع جغرافي واسع وعادل للموظفين في الإدارات كافة؛
    32. wiederholt ihr in Abschnitt X Ziffer 3 der Resolution 55/258 an den Generalsekretär gerichtetes Ersuchen, sich verstärkt um die Verbesserung der Personalstruktur des Sekretariats zu bemühen, indem er für eine breite und ausgewogene geografische Verteilung der Bediensteten in allen Hauptabteilungen Sorge trägt; UN 32 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من الجزء العاشر من القرار 55/258 أن يضاعف جهوده الرامية إلى تحسين تكوين الأمانة العامة من خلال كفالة توزيــــع جغرافي واسع وعادل للموظفين في الإدارات كافة؛
    9. fordert alle Parteien auf, bei der Entsendung und den Einsätzen der UNOCI und der sie unterstützenden französischen Truppen voll zusammenzuarbeiten, insbesondere indem sie deren Sicherheit und Bewegungsfreiheit mit ungehindertem und sofortigem Zugang, sowie die des beigeordneten Personals, im gesamten Hoheitsgebiet Côte d'Ivoires garantieren, damit sie ihr jeweiliges Mandat uneingeschränkt wahrnehmen können; UN 9 - يطلــب إلـى جميع الأطراف أن تـتـعاون تعاونا تامـا في إطـار نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمهـا وفي إطار عملياتهـمـا، وذلك بصورة خاصة من خلال كفالة سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار وأن ينطبق ذلك أيضا على الموظفين المرتبطيـن بهـمـا؛ من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما تنفيذاً كاملاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more