"خلال يومين" - Translation from Arabic to German

    • in ein paar Tagen
        
    • zwei Tagen
        
    • bald
        
    • zwei Tage
        
    - in ein paar Tagen sind Sie gesund. - Das ist schon zu spät. Open Subtitles ستكونين بخير خلال يومين أو ثلاثة لكن هذا لن يكون قريبا بما يكفى
    Ruf unsere Eltern an und sag ihnen, dass wir in ein paar Tagen zurück sind. Open Subtitles لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين ـ حاضر ـ يومين يا تشارلي
    in ein paar Tagen heiratet meine Mom und du hast geantwortet, dass du kommen würdest und lieber Fleisch isst, was ich in Fisch geändert hab, weil ich das Fleisch probiert hab. Open Subtitles سيكون زفاف أمي خلال يومين و أعرف أنك قمت بإعادة تلك البطاقات لتقول أن سوف تأتي وبأنّك فضّلت لحم بقر
    Laut unseren Berechnungen wird sie es in zwei Tagen erreicht haben. Open Subtitles الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين
    Im Brief steht also, dass die Beerdigung in zwei Tagen stattfindet. Open Subtitles اذن الرساله تقول ان الجنازه ستقام في خلال يومين بفلوريدا
    Die Ärzte lassen mich bald nach Hause. Open Subtitles إن الدَّكاترة سيُخرجوني من هنا خلال يومين
    Die böse Überraschung: Joe war zwei Tage später wieder in Form. Open Subtitles المفاجأه الوحيده غير الساره كانت ان جون , خلال يومين
    Aber sie glauben, er kann in ein paar Tagen nach hause gehen. Open Subtitles لكنهم يعتقدون أنه بمقدوره العودة لبيته خلال يومين
    Wir sollten in ein paar Tagen alles haben, was wir brauchen. Sie müssen nur die Ruhe bewahren. Open Subtitles سنحصل على كل مانحتاج خلال يومين.عليك فقط البقاء هادئة
    in ein paar Tagen taucht er mit einer gequälten Leber und ein paar Gehirnzellen weniger wieder auf. Open Subtitles سيظهر خلال يومين فاقداً بضعة ملايين من خلايا دماغه و بعضاً من أنسجة كبده
    Es gibt in ein paar Tagen eine Anhörung, doch du solltest deinen Kram da vorher raus holen. Open Subtitles هناك جلسه خلال يومين لكن لا بد ان تخرج اغراضك من هناك قبل ذالك
    Sie wird in ein paar Tagen wiederholt, keine Sorge. Open Subtitles سيستدعوني مرة أخرى خلال يومين لا تقلق بشأن ذلك
    Aber ich muss immer an den Abschied in ein paar Tagen denken. Open Subtitles لكنني أفكر في الوقت عينه "أنني سأعيدها إلي هناك خلال يومين " ماذا ستفعل؟
    Wir holen euch dann in ein paar Tagen ab, hm? Open Subtitles لذا سوف نلحق بك فى خلال يومين ؟
    Ich versprech dir, in ein paar Tagen heißt es: "Veruca, wer ist das?" Open Subtitles إنظرى ، أعدكى أنه فى خلال يومين " سوف ينسى كل شئ عن " فيروكا
    Mist! Ich kann alles in zwei Tagen hier haben, außer die Bittergalle. Open Subtitles تباً، يمكنني إحضار كل شيء إلى هنا خلال يومين باستثناء الصفراء.
    Wir wollen, dass Du in zwei Tagen diesen Berg hinauf gehst, und anstatt schnell zu schwimmen, so langsam wie möglich zu schwimmen. TED نريدك أن تسير إلى الجبل خلال يومين وعوضاً عن السباحة بسرعة أسبح بهدوء قدر ما تستطيع
    Ja. Ja, an zwei Tagen im Monat konnte sie sehr nett, witzig, klug und wundervoll sein. Open Subtitles نعم، يمكنها أن تكون ذكية ورائعة خلال يومين بالشهر فقط
    Er hat gesagt, in zwei Tagen verwandele ich mich in ein Monster. Open Subtitles أخبرَني بأني سَأُصبحُ وحشاً في خلال يومين
    - Keine Zeit, Genosse General! Ich wurde von einer unangemeldeten Inventur in zwei Tagen informiert! Open Subtitles لقد بُلغت أنه يجب على عمل جرد خلال يومين
    - Nirgendwo Bestimmtes. Bin bald zurück. - (Eric) Klopf, klopf. Open Subtitles -ليس هناك مكان على وجه الخصوص ، سأعود خلال يومين
    - Ja, ich weiß. zwei Tage im Monat war sie die aufregendste Frau der Welt. Open Subtitles خلال يومين في الشهر، هي أكثر امرأة مثيرة في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more