"خلف الستار" - Translation from Arabic to German

    • hinter dem Vorhang
        
    • hinter die Bühne
        
    • hinter den Vorhang
        
    • Blick hinter die Kulissen
        
    Die wollen doch nicht in den dunklen Schatten treten und sehen, was hinter dem Vorhang ist. Open Subtitles لا يريدون إقحام أنفسهم ورؤية مايجري خلف الستار.
    (Gelächter) Die zwei Spezialisten hinter dem Vorhang werden mir helfen, das Resultat auf den Bildschirm zu bringen. TED (ضحك) العبقريان اللذان لدي واللذان خلف الستار سيساعداني على نقل النتائج على الشاشة.
    Dort hinter dem Vorhang fand Miranda etwas, was ihr tatsächlich passte. Open Subtitles و خلف الستار حيث لم ينظر أحد وجدت (ميراندا) دعماً يناسبها
    - Und er hat ein Loch hineingeschnitten. - Dann ging er hinter die Bühne, öffnete seinen Hosenstall und steckte sein Ding da hinein. Open Subtitles ثم يذهب خلف الستار ، ويفتح بنطلونه ويقوم بوضع قضيبه فيه
    Er hat hinter den Vorhang gespäht. Er sah, wer ich bin. Open Subtitles لقد استرق النظر خلف الستار ورأى من أكون"
    Aber keiner will einen Blick hinter die Kulissen werfen. Open Subtitles لا يود أحد معرفة حقيقة ما خلف الستار
    Schenken Sie dem Mann hinter dem Vorhang keine Beachtung. Open Subtitles لا تهتم بالرجل خلف الستار
    Du bist der Mann hinter dem Vorhang... Open Subtitles أنت الرجل خلف الستار
    Komm schon, du sagtest selbst, dass dieser Weg zum grossen Zauberer hinter dem Vorhang führt. Open Subtitles يقود إلى أعظم ساحر خلف الستار
    Er ist der Mann hinter dem Vorhang. Open Subtitles إنه الرجل خلف الستار
    hinter dem Vorhang... Open Subtitles ...خلف الستار
    hinter dem Vorhang Open Subtitles خلف الستار ...
    Du kannst hinter den Vorhang sehen. Open Subtitles و أنت حصلت على لمحة منه خلف الستار.
    hinter den Vorhang schauen. Open Subtitles اتفهم قصدي؟ ان ترى ما خلف الستار
    Das wär 'n Blick hinter die Kulissen, bis in die Besenkammer. Oh, Besenkammer mag ich. Open Subtitles خلف الستار متل مقصورة المكنسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more