Ist es nicht. Du hast bereits die Mischung aus Latein und Altgriechisch rausgekriegt. | Open Subtitles | لا , هذا غير صحيح لقد إكتشفت للتو أنها خليط بين ثقافة العصر اللاتينى و اليونانى |
Schmeckt wahrscheinlich wie eine Mischung aus Fisch und Schneehuhn. | Open Subtitles | سيكون طعمها لذيذاً, خليط بين طعم السمك و الحمام |
Ich hab die Mischung aus Ukrainisch und Bulgarisch nur zusammengesetzt. | Open Subtitles | إنها خليط بين اللهجه الأوكرانيه و البلغاريه |
Ich hab die Mischung aus Ukrainisch und Bulgarisch nur zusammengesetzt. | Open Subtitles | إنها خليط بين اللهجة الأوكرانية والبلغارية |
Das Licht war eine Schweinearbeit, diese Mischung aus natürlichem und Kunstlicht. | Open Subtitles | عمليه تخليق الإضاءة كانت خليط بين "التنجستنِ" والضوءِ الحقيقي |
Eine Mischung aus "Willkommen, Mr. Chance" und "Lawrence von Arabien". | Open Subtitles | خليط بين "سيّد الحظ" و"لورنس العرب" |
Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED-Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin. | TED | كشخص قضى طوال أوقات مهنته يحاول أن يكون متخفياً، فالوقوف أمام جمهور هو خليط بين تجربة الخروج من الجسد ورؤية غزال على مصابيح السيارة الأمامية ، لذا أعذروني على إنتهاك أحدى وصايا تيد بالإعتماد على الكلمات من الورق، وأرجو فقط أن لا اصاب برهبة " الاضواء المسلطة علي " لحين انتهائي |
Eine Mischung aus Löwe und Tiger. | Open Subtitles | -أنه خليط بين الأسد و النمر |