Wenn Sie den Menschen verraten, den Sie lieben, dann muss es etwas geben, das Sie mehr wollen als seine Liebe. | Open Subtitles | إن خنتِ من تحبّين، فحتماً هنالك ما تريدينه أكثر من إيذاء حبّه |
Du hast nicht nur mich, sondern alles, woran wir glaubten, verraten. | Open Subtitles | فقبل كلّ شئ ، أنتِ لم تخونيني فحسب بل خنتِ كلّ ما آمنّا به |
Haben Sie Ihr Land aus ideologischen oder politischen Gründen verraten? | Open Subtitles | هل خنتِ وطنكِ لأسباب فكرية أو سياسية؟ |
Ich vertraute dir meine E-Mail-Adresse an... und du hast dieses Vertrauen missbraucht, indem du mir Internet-Banalität zugeschickt hast: 1. Strike. | Open Subtitles | ائتمنتك ببريدي الإلكتروني وأنت خنتِ تلك الثقة بإرسالكِ لي مبتذلات الانترنت تلك الضربة الأولى |
Du hast das Volk verraten. | Open Subtitles | . (لقد خنتِ شعب (فرنسا |
Haben Sie Ihr Land verraten? | Open Subtitles | هل خنتِ وطنكِ؟ |
Du hast deine Mitbürger betrogen, du hast deinen Planeten betrogen, und du hast es nicht verdient, diese Uniform zu tragen. | Open Subtitles | لقد خنتِ شعبك وخنتِ كوكبك ولا تستحقين إرتداء هذا الزي |
Ich habe dir vertraut und du hast dieses Vertrauen gebrochen. | Open Subtitles | بكِ وثقت لقد الثقة تلك خنتِ ولقد ذلك غير أفعل ماذا أعرف لم |
hast du schon mal jemanden betrogen? | Open Subtitles | هل خنتِ احداً من قبل؟ |