"خيبت" - Translation from Arabic to German

    • enttäuschen
        
    • dich enttäuscht
        
    • im Stich
        
    • enttäuscht von
        
    • enttäuscht habe
        
    • zutiefst enttäuscht
        
    Aber ich kann dich nicht... mein Leben lang so enttäuschen, wie ich mich enttäusche. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أقضي حياتي كلها أخيب أمالكِ بقد ما خيبت أملي
    Sie enttäuschen mich, Goldfinger. Operation Grandslam wird einfach nicht funktionieren. Open Subtitles خيبت ظنى يا جولدفينجر عملية جراند سلام لن تفلح
    Schade, weil jetzt kenne ich echte Liebe, ich habe dich enttäuscht. Open Subtitles اسفه لاني عرفت الان بان حبي الحقيقي,اني قد خيبت ضنك
    Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe, Schatz. Open Subtitles أنا آسفة لأنني خيبت ظنكِ، حبيبتي
    Für jedesmal, wenn ich euch wehgetan, euch enttäuscht oder im Stich gelassen habe. Open Subtitles لكل الأوقات التي جرحتكم أو خيبت ظنكم أو خذلتكم
    "Ich bin wirklich enttäuscht von dir, du bist armselig und schwach, und ich liebe dich nicht mehr. Open Subtitles خيبت أملي فيك حقا أنت مثير للشفقة وضعيف وأنا لم أعد أحبك
    Du hast mich zutiefst enttäuscht. Open Subtitles سيمبا, لقد خيبت أملي
    Ich habe so viele Menschen enttäuscht. Aber ihn werde ich nicht enttäuschen. Open Subtitles لقد خيبت ظن الكثيرون يا أبت ولكنى لن أخيب ظنه
    Tja, ich muß Sie leider enttäuschen nach Ihrer Aufrichtigkeit und all den kleinen Tränen, die gekullert sind,...aber... ..es gibt keinen tiefenpsychologischen Hinter- grund für mein Verhalten. Open Subtitles آسف أني خيبت أملك بعد كل التجريح الذي سببته لك ليس هناك وصف نفساني لسلوكى هذا
    Ich machte viele Sachen, um meinen Papa zu enttäuschen. Open Subtitles لقد عملت كثير من الأشياء التي خيبت أمل أبي
    Es tut mir leid, Sie enttäuschen zu müssen, aber ich habe keinen Vaterkomplex, alles klar? Open Subtitles آسف لأنني خيبت أملك ولكن لا توجد مشكلات أبوية هنا , كما تعرف؟
    Ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe. Open Subtitles أنظري أعرف بأنني خيبت ظنك, و ربما
    Es tut mir sehr leid... dass ich dich enttäuscht habe, mein Junge. Open Subtitles ... أنا آسف للغاية لإنني خيبت أملك يا بُني
    Tut mir leid. Dass ich dich enttäuscht hab. Open Subtitles أنا آسف لقد خيبت ظنك
    Die Menschen, die du im Stich gelassen hast, diejenigen, die du nicht retten konntest... Open Subtitles الأشخاص الذين خيبت أملهم و الذين لم تستطع انقاذهم
    Du hast mich schon wieder im Stich gelassen, Pennypacker. Open Subtitles لقد خيبت ظني مجدداً يا بينيبيكر.
    Weil der mexikanische Staat sie im Stich lässt. Open Subtitles لأن الحكومة المكسيكية خيبت أملهم
    Ich bin sehr enttäuscht von Dir und Deiner Engstirnigkeit. Open Subtitles لقد خيبت أملي كثيراً بك, وبتفكيرك الصغير
    Sie ist übrigens sehr enttäuscht von Ihnen. Open Subtitles و قالت لي أن أخبرك أنك قد خيبت أملها
    Johnny, ich bin zutiefst enttäuscht. Open Subtitles آه، (جوني)، (جوني) أشعر أنك خيبت ظني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more