"دروسا" - Translation from Arabic to German

    • Schulen
        
    • Kurse
        
    • lernen
        
    • Unterricht
        
    • Bildung
        
    5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛
    5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة الإيجابية، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛
    Um so was zu lernen, belegen die Leute jahrelang Kurse. Open Subtitles الناس يأخذون دروسا خاصة لهذه الأشياء لسنوات
    Hat die Highschool nie abgeschlossen, hat Kurse im Schweißen genommen, hat sein Unternehmen von Grund auf errichtet. Open Subtitles لم يكمل دراسته الثانوية أخد دروسا في التلحيم بنى تجارته من لا شيء
    Ich glaube es gibt hier einige Lektionen zu lernen, Lektionen über Offenheit. TED الآن، وأعتقد أن هناك دروسا يجب أن نتعلمها هنا، دروس حول الانفتاح.
    Ein Mädchen hat mir Unterricht gegeben, aber ohne Erfolg. Open Subtitles فتاه صغيره أعطتنى دروسا لكنها أثارت أشمئزازى
    6. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 6 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛
    5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التوعية التي تتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛
    5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛
    MOOCs (Massive Open Online Courses) beispielsweise bieten hunderttausenden von Menschen über das Internet kostenfreie oder günstige hochqualitative Kurse für die höhere Ausbildung und machen es ihnen einfacher, zu lernen, was sie wollen und wo sie es wollen. Zukünftig sehe ich ähnliche Möglichkeiten auch für die Ausbildung an Grundschulen und weiterführenden Schulen. News-Commentary على سبيل المثال موكس (دورات ضخمة ومفتوحة على الانترنت) توفر دروسا مجانية او باسعار منخفضة وذات جودة عالية في مجال التعليم العالي الى مئات الالاف من الطلاب على الانترنت مما سوف يسهل من عملية تعلم اي شيء يريدونه وفي أي مكان يريدونه. انا أرى فرصا مماثلة يمكن ان تأتي للتعليم الابتدائي والثانوي في المستقبل .
    Sie belegte kurz Kurse an der Glenbury School of Art and Design in Sarasota. Open Subtitles لقد تابعت لوقت قصير دروسا في معهد "غليمبوري" للفنون و التصميمات في "سراسوتا".
    Ich habe ein paar Kurse bei Ihnen belegt, aber ich weiß nicht, welche. Open Subtitles انا آخذ دروسا عندك واتساءل ماهي
    Stimmt es, dass Sie Kurse veranstalten? Open Subtitles أهو صحيح انك تعطي دروسا تعليمية؟
    Dabei werden wir Freunde und lernen herzerwärmende Lektionen über das Teilen, das Warten, bis man dran ist, und über die Zahl drei. Open Subtitles التي سنتقرّب خلالها من بعضنا ونتعلم دروسا مؤثّرة ربما عن المشاركة أو انتظار دورك، أو الرقم ثلاثة
    Jetzt ist klar gworden, dass Föten noch mehr lernen. TED اتضح الآن أن الأجنة تتعلم دروسا أكبر.
    Er bezahlte mir den Unterricht und die Agentur-Fotos usw. Open Subtitles لكن في تشاندلر دائما دعمت مسيرتي. تدفع وعن دروسا في التمثيل، headshots والاشياء.
    Hatten Sie als Kind Unterricht? Open Subtitles هل اخذت دروسا عندما كنت صغيرا؟
    Genug mit dem Unterricht! Open Subtitles يكفي دروسا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more