"دعوة من" - Translation from Arabic to German

    • Einladung der
        
    • Einladung Seiner
        
    • Einladung von
        
    • von einer
        
    • eine Einladung
        
    • Einladung des
        
    Sie würden doch nie im Leben eine Einladung der Coles annehmen. Open Subtitles أنت لا تحلمين ابدا بقبول دعوة من عائلة كولز
    26. nimmt Kenntnis von den Schlussfolgerungen der zweiten Welttagung der Mitglieder der Bergpartnerschaft, die am 28. und 29. Oktober 2004 auf Einladung der Regierung Perus in Cusco (Peru) abgehalten wurde; UN 26 - تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة من أجل الجبال، الذي عقد في كوسكو، بيرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بناء على دعوة من حكومة بيرو؛
    mit Genugtuung über die Tagung der Präsidenten der Mano-Fluss-Union, die am 27. Februar 2002 auf Einladung Seiner Majestät des Königs von Marokko in Rabat stattfand, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Es ist eine Einladung von seiner Majestät. Open Subtitles أنا أجيب عن مقامه دعوة من جلالته
    Sie erhielten von einer unbekannten Quelle die Einladung, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Setzt einer von uns seinen Fuß auf den Sand, ohne eine gravierte Einladung des Gouverneurs, werden wir den Sonnenaufgang wahrscheinlich baumelnd begrüßen. Open Subtitles لو وضع أحد قدمه على هذا الرمل، وفي غياب دعوة من الحاكم، سيكون من المرجح نهايتنا بشروق الشمس.
    Er hatte eine Einladung der Lefferts zu einem Wochenende... am Hudson erhalten und hoffte, er könne noch zusagen. Open Subtitles لقد تلقى دعوة من (ليفرت) لقضاء يوم العطلة فى (هودسون) وتمنى بأن رده لم يكن متأخراً.
    Sie schlagen eine Einladung der Tochter des Senators Albinius gewiss nicht aus. Open Subtitles وهؤلاء أنا متأكدة أنهم سيقبلون دعوة (من ابنة السيناتور (ألبينيوس
    10. nimmt Kenntnis von den Schlussfolgerungen der ersten Welttagung der Mitglieder der Bergpartnerschaft, die am 5. und 6. Oktober 2003 auf Einladung der Regierung Italiens in Meran (Italien) abgehalten wurde; UN 10 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية، الذي انعقد في ميرانو، إيطاليا، يومي 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003() بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛
    b) den Besuch des Sonderberichterstatters in Sudan im Februar und März 2000 auf Einladung der Regierung Sudans und die hervorragende Kooperation seitens der Regierung in dieser Hinsicht sowie die von der Regierung erklärte Bereitschaft zur weiteren Zusammenarbeit mit dem Sonderberichterstatter; UN (ب) الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس 2000، بناء على دعوة من حكومة السودان، والتعاون الجيد جدا الذي أبدته الحكومة في هذا الصدد، والاستعداد الذي أعربت عنه الحكومة لمواصلة التعاون مع المقرر الخاص؛
    i) den jüngsten Besuch, den der Beauftragte des Generalsekretärs für Binnenvertriebene Sudan auf Einladung der Regierung abstattete, sowie die Selbstverpflichtung der Regierung, ihre Anstrengungen zur Bewältigung des Problems der Binnenvertriebenen fortzusetzen und wirksame Folgemaßnahmen zu dem Besuch des Beauftragten durchzuführen, namentlich dadurch, dass in naher Zukunft eine Konferenz zum Thema Binnenvertreibung abgehalten wird; UN (ط) الزيارة التي قام بها، بناء على دعوة من حكومة السودان، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، وكذلك التزام حكومة السودان بمواصلة جهودها الرامية إلى معالجة مشكلة المشردين داخليا ومتابعة زيارة الممثل متابعة فعالة، تشمل عقد مؤتمر في المستقبل القريب بشأن موضوع التشرد الداخلي؛
    So wie Niklaus eine Einladung Seiner geliebten Schwester blind akzeptieren würde, sich dessen nicht bewusst, dass er geradewegs seinem eigenen Tod entgegensteuert. Open Subtitles مثل (كلاوس) وقبوله دونما إرتياب دعوة من أخته دون إدراكه أنّه مُتجه إلى حتفه.
    mit Genugtuung über das auf Einladung Seiner Majestät des Königs von Marokko am 27. Februar 2002 in Rabat abgehaltene Treffen der Präsidenten der Mano-Fluss-Union sowie über die fortgesetzten Bemühungen der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) zur Wiederherstellung von Frieden und Stabilität in der Region, UN وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة،
    Ich kann doch keine Einladung von einem alten Freund ablehnen. Open Subtitles لم أستطع رفضَ دعوة من صديقِ قديم.
    Jede dieser Frauen hat eine Einladung von jemandem erhalten, und ist bei mir zu Hause aufgetaucht. Open Subtitles \u200fهو أن كل امرأة تلقت دعوة من شخص ما \u200fوجاءت إلى منزلي
    Ich habe eine Einladung von einer alten Freundin. Open Subtitles جائتني دعوة من صديقة قديمة
    Sie erhielten von einer unbekannten Quelle die Einladung, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    eine Einladung des Palastes können die Amerikaner nicht ausschlagen. Open Subtitles كنت محقاً بأن دعوة من القصر يستحيل على الأميركيين رفضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more