stellen wir uns vor, dass eines von ihnen, Maria, drei Monate verfrüht geboren wurde, sie ist also am 1 Juni (Jänner) 1980 geboren. | TED | دعونا نتخيل واحد منهم , مارى , ولدت ثلاثة شهور قبل الأوان , لذا فقد ولدت في الأول من يونيو حزيران عام 1980. |
stellen wir uns nun vor, dass dieser örtliche Wald einen ewigen Winter durchmacht. | TED | دعونا نتخيل بأن الغابة الوطنية المحلية تعرف شتاء أبديا. |
Damit es spaßiger wird, stellen wir uns nun vor, dass die einzige Wasserquelle mehrere Meilen unter der Erde eingefroren und eingeschlossen ist. | TED | ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح. |
Alors, Mesdames et Messieurs, stellen wir uns eine kleine Szene vor. | Open Subtitles | الآن, سيداتى سادتى دعونا نتخيل مشهد صغير |
stellen wir uns mal vor, wie unsere Zukunft aussehen könnte. | Open Subtitles | دعونا نتخيل معاً ماذا يمكن ان يكون شكل المستقبل |
stellen wir uns also vor, dass unser Angreifer, den wir aus Spaß Bösen Hacker nennen, etwas Fieses einbaut. | TED | دعونا نتخيل أن المخترق، يدعى Evil Hacker لإضافة بعض الفكاهة يدخل شيئا مؤذيا قليلاً. |
"stellen wir uns dieselbe Geschichte ohne das Horrorelement vor." | Open Subtitles | "دعونا نتخيل نفس القصة بدون عناصر الرعب" |
stellen wir uns einen europäischen Bürger vor, der die Macht hat, direkt einen europäischen Präsidenten zu wählen, oder Bürgerforen, ausgewählt per Losverfahren, die über kritische und kontroverse Probleme diskutieren können, oder ein europaweites Referendum, bei dem unsere Bürger als Gesetzgeber über zukünftige Verträge abstimmen. | TED | دعونا نتخيل مواطنين أوروبيين لهم القدرة على التصويت مباشرة لرئيس اوروبي او لهيئات محلفين يتم إختيارهم بالقرعة ليتداولوا فيما بينهم القضايا الحرجة و المثيرة للجدل إستفتاء أوروبي واسع يسمح لمواطنينا مثل مشرعي القوانين أن يصوتوا لمعاهداتنا المستقبلية |
stellen wir uns einmal kurz vor, wie unser Leben wäre, könnten wir auf, sagen wir, | Open Subtitles | دعونا نتخيل للحظات كيف ستكون حياتنا... |