"دعونا نواجه" - Translation from Arabic to German

    • seien wir ehrlich
        
    • sehen wir den Tatsachen
        
    seien wir ehrlich, als Mönch im Zölibat zu leben verändert schon ein paar Dinge. TED دعونا نواجه الأمر، أن تصبح راهب عازب سوف يغير الكثير من الأمور
    Und so sind es nicht nur große Datenmengen, die Schwierigkeiten im Interpretieren bieten, denn, seien wir ehrlich, die menschliche Geschichte ist voll von Missinterpretationen von Daten, egal wie klein sie sind. TED لذا، ليست فقط البيانات الضخمة التي تُحْدث تحديات في التفسير، دعونا نواجه الأمر نحن البشر لدينا تاريخ عريق في أخذ أي كمية من المعلومات، اياً كانت صغيرة، و تخريبها.
    Seien wir ehrlich: Diese riesige, schleppende Gesundheitswesen-Krise ist ein nationaler Notstand. TED دعونا نواجه الأمر: أزمة الصحة العامة الضخمة التي نعيشها هي من الطوارئ التي تواجه الأمة.
    sehen wir den Tatsachen ins Gesicht. Im Zeitalter von Google und Wikipedia muss sich das Geschäftsmodell der Universität und wahrscheinlich auch der Oberstufe grundlegend ändern. TED لذا دعونا نواجه الأمر مرة واحدة، ففي عصر جوجل وويكيبيديا، فإن النماذج التي لدينا من الجامعات وربما حتى الثانويات تتجه نحو التغيير.
    Aber sehen wir den Tatsachen ins Auge – es gibt so viel Quatsch, TED ولكن دعونا نواجه الأمر -- هناك الكثير من الهراء،
    Denn, seien wir ehrlich, einige Muster sind echt. TED لانه، دعونا نواجه ذلك، بعض الانماط حقيقية
    Aber seien wir ehrlich, wenn dieses Ding hinunter ins Wasser fällt, wird wahrscheinlich mehr als Aufprall Sie töten. Open Subtitles ،لكن دعونا نواجه الأمر ،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء على الأرجح أن الإصطدام سيقتلكم
    seien wir ehrlich. Es könnte schlimmer sein. Open Subtitles أعني، دعونا نواجه الأمر، يمكن أن تكون الأمور أسوأ.
    Und seien wir ehrlich, die Kreditratingagenturen haben dazu beigetragen, unsere globale Wirtschaft an den Rand des Ruins zu treiben, aber ihre Arbeitsweise haben sie immer noch nicht geändert. TED دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها.
    Toby und ich haben heute Morgen über Feldhockey gesprochen und seien wir ehrlich... du und ich werden dieses Team tragen. Open Subtitles لذا، أنا وتوبي صباح هذا اليوم كنا نتحدث عن لعبة الهوكي، و... دعونا نواجه الأمر، كلا منا سوف ترسل فريق الأمام.
    seien wir ehrlich. Diese ganze Sache ist eine Scharade. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر، ما هذه إلا تمثيلية
    Ja, aber seien wir ehrlich, Shaw gewinnt. Open Subtitles أنا أعلم. ولكن دعونا نواجه الأمر... الفوز شو.
    Aber seien wir ehrlich, wenn man sie einmal gesehen hat -- oder vielleicht zweimal -- dann will man sie nicht wirklich noch einmal sehen, weil man weiß, wie Jack Bauer die Terroristen besiegen wird. TED ولكن دعونا نواجه الأمر ، عندما تشاهده مرة واحدة -- ربما، أو مرتين -- لا تريد حقا في مشاهدته مرة أخرى، لأنك تعرف كيف أن جاك باور سيهزم الارهابيين.
    Diesem Berg von Hinweisen zufolge konnte das nur eines bedeuten: Unsere Familie war selbst für den Weihnachtsmann zu seltsam, und meine armen Eltern versuchten uns vor der Peinlichkeit, dieser Demütigung zu beschützen, dass der Weihnachtsmann, der so fröhlich war, uns zurückwies. Aber, seien wir ehrlich, er ist auch sehr voreingenommen. TED هنا فقط يمكن الوصول إلى استنتاج واضح من هذا الجبل من الأدلة : كانت عائلتنا غريبة جدا حتى لمجرد زيارة بابا نويل، وكان والدي المسكينين يحاولان حمايتنا من الإحراج، ذل الرفض من قبل المرح بابا نويل، ولكن دعونا نواجه الأمر ، هو كان حاسم جدا.
    seien wir ehrlich. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر.
    Aber seien wir ehrlich. Open Subtitles ولكن دعونا نواجه الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more