Der Rest war Selbstverteidigung. | Open Subtitles | أما الآخرون فقد قُتِلوا دفاعا عن النفس لكن يوجد هناك ناجٍ |
Ich sagte, es war Selbstverteidigung, aber... das war es nicht. | Open Subtitles | لقد قلت انه كان دفاعا عن النفس لكنه لم يكن كذلك |
Es war Selbstverteidigung. Sie griffen zuerst an! Da mussten wir zurückschlagen. | Open Subtitles | لقد كان دفاعا عن النفس, فهم من بدأوا كان علينا ان نرد |
Der Fahrradbote, den du in Selbstverteidigung getötet hast, hatte artengemischte DNA an sich. | Open Subtitles | انظري، أعلم بأنك تعرفين بأن هذا المخلوق موجود صاحب الدراجة الذي قلتي بأنه قَتلَ دفاعا عن نفسه |
Sie wogte und er ist ausgeflippt. Es war Selbstverteidigung. | Open Subtitles | تحوّلت وقد أصاب بالذعر كان دفاعا عن النفس |
Niemand wird mir glauben das es Selbstverteidigung war. | Open Subtitles | لا أحد سيصدق أنه كان دفاعا عن النفس |
Behauptet es war Selbstverteidigung. | Open Subtitles | يدّعي أنّه كان دفاعا عن النفس. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt. | UN | “ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحق المتأصل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن الذات وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وحق كل دولة في استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها واستبقائها دفاعا عن النفس وتلبية لاحتياجاتها الأمنية، رهنا بأحكام الميثاق. |
Es war Selbstverteidigung. | Open Subtitles | كان دفاعا عن النفس. |
Es war Selbstverteidigung. | Open Subtitles | كان دفاعا عن النفس |
Du meinst, zur Selbstverteidigung? | Open Subtitles | أتقصد دفاعا عن النفس؟ |
September 2001 verabschiedete der Sicherheitsrat auf Initiative Frankreichs einstimmig die Resolution 1368 (2001), in der die Anschläge verurteilt und der Weg für eine in Selbstverteidigung unter der Führung der Vereinigten Staaten durchgeführte Militäraktion gegen das Taliban-Regime freigemacht wurde. | UN | ففي 12 أيلول/سبتمبر 2001، قدمت فرنسا وأصدر مجلس الأمن بالإجماع القرار 1368 (2001) الذي أدان الهجمات وفتح الطريق أمام العمل العسكري بقيادة الولايات المتحدة ضد نظام الطالبان دفاعا عن النفس. |
Es ... es war Selbstverteidigung! | Open Subtitles | كان.. كان دفاعا عن النفس! |
- Es war Selbstverteidigung, Mann. | Open Subtitles | -كان دفاعا عن النفس يا رجل . |
Umgekehrt kann der Unterschied zwischen Mandaten nach Kapitel VI und Kapitel VII auch übertrieben werden: Es bestehen kaum Zweifel daran, dass nach Kapitel VI (und somit ohne Befugnis zu Zwangsmaßnahmen) operierende Friedenssicherungsmissionen das Recht zur Gewaltanwendung zum Zweck der Selbstverteidigung besitzen, ein Recht, das sich nach weit verbreiteter Auffassung auf die "Verteidigung der Mission" erstreckt. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن من الممكن المبالغة في التفرقة بين التفويض الممنوح بموجب الفصل السادس والتفويض الممنوح بموجب الفصل السابع: فليس هناك شك يذكر في أن بعثات حفظ السلام العاملة بموجب الفصل السادس (وبالتالي فهي تعمل دون صلاحيات إنفاذ) لديها الحق في استعمال القوة دفاعا عن النفس، وهو حق مفهوم على نطاق واسع أنه يتسع ليشمل ”الدفاع عن البعثة“. |