"دكتاتورية" - Translation from Arabic to German

    • Diktatur
        
    • Diktaturen
        
    Sie haben beispielhaften Mut bewiesen, indem sie sich gegen die brutale Diktatur Gaddafis gestellt haben. TED و لقد أظهروا مثالاً يحتذي به للشجاعة فى مواجهة دكتاتورية القذافى الوحشية.
    Es könnte eine brutale, globale Diktatur mit beispielloser Ungleichheit, Überwachung und Leid ermöglichen und vielleicht sogar das Aussterben der Menschen. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.
    Angesichts dessen war Ostdeutschland eine sehr moderne Diktatur. TED من هذا الاعتبار، كانت ألمانيا الشرقية دكتاتورية حديثة جدًا.
    Künstler sind eine Gefahr für jede Diktatur. Open Subtitles الأشخاص الذين صنعوا الفن يشكّلون خطراً على أي دكتاتورية.
    Alle Diktaturen haben die gleiche Besessenheit. Und das ist es. Open Subtitles كل دكتاتورية لها هوس أوحد، وهو السيطرة
    Die Ostdeutschen wussten natürlich, dass sie von Informanten umgeben waren, in einem totalitären Regime, das Mistrauen schuf und einen Zustand weit verbreiteten Schreckens, die wichtigsten Mittel, um Menschen zu unterdrücken, in jeder Diktatur. TED الألمان الشرقيون علموا، بالطبع، أنهم كانوا محاطين بالعملاء، في نظام شمولي ولّد انعدام الثقة وحالة من الخوف المتفشي، أهم الأدوات لقمع شعب في أي دكتاتورية.
    In ähnlicher Weise ist auch die Einheit des Jemens alles andere als gesichert. Die Unterschiede zwischen dem Süden und dem Norden, die bis zur Diktatur Salehs zwei verschiedene Länder – mit völlig unterschiedlicher Geschichte - waren, kommen nun wieder zum Vorschein. News-Commentary وعلى نحو مماثل، لم تعد وحدة اليمن مضمونة على الإطلاق. فقد عادت الانقسامات بين شمالها وجنوبها إلى الظهور من جديد ــ كل منهما كان يمثل دولة مختلفة وتاريخاً مختلفاً إلى أن وحدتهما دكتاتورية صالح.
    Du machst dir was vor. Wir leben in einer Diktatur. Open Subtitles أنتِ تخدعى نفسك نحن نعيش فى دكتاتورية
    So hart das klingen mag - die Natur ist eine Diktatur. Open Subtitles - ستموت. وقد يكون من الصعب سماع ذلك، إلا أن الطبيعة هي دكتاتورية
    Sie sehen, in jeder ... jeder Diktatur, gibt es immer eine Obsession, und die Kontrolle, sie wollen Kontrolle über die Personen. Open Subtitles كل دكتاتورية لها هوس أوحد، وهو السيطرة
    eine Diktatur der Gehirnwäsche im Gewand der Demokratie. Open Subtitles دكتاتورية غسيل المخ تحت ستار الديمقراطية ،
    Bevor Burmas Schicksal einer Diktatur nach neuem Vorbild besiegelt ist, müssen sich die Vereinten Nationen umgehend und energisch für einen Prozess einsetzen, der darauf abzielt, nationale Aussöhnung und Demokratie in diesem problembelasteten Land herbeizuführen. Die internationale Gemeinschaft, Ost und West, müssen sich hinter eine von der UNO geführte Initiative stellen, um einen echten Dialog zu beginnen. News-Commentary وقبل أن يُحكَم على بورما بمصير كئيب في ظل دكتاتورية من طراز جديد، فيتعين على الأمم المتحدة أن تسارع وبقوة إلى تنفيذ عملية مصممة لجلب المصالحة الوطنية والديمقراطية إلى ذلك البلد المضطرب. ويتعين على المجتمع الدولي بشرقه وغربه أن يتحد خلف مبادرة تحت قيادة الأمم المتحدة لبدء الحوار الحقيقي هناك.
    Die größte Diktatur der Welt bereitet sich darauf vor, die erste chinesische Demokratie der Geschichte – Taiwan – zu zerschlagen und zu besetzen. Um dies zu tun, benötigt die Volksrepublik wesentlich weiter entwickelte Waffen, als die, die sie heute besitzt. News-Commentary تتسم الإستراتيجية بالبساطة والقسوة، حيث تستعد أضخم دكتاتورية في العالم لسحق واحتلال أول ديمقراطية صينية شهدها التاريخ ـ ألا وهي تايوان. ولكي تتمكن جمهورية الصين الشعبية من تحقيق هذا الهدف فإنها تحتاج إلى أسلحة أكثر تطوراً مما تمتلكه اليوم.
    Ausgehend von dem gegenwärtigen sanft autoritären Regime bietet sich mir nur ein ziemlich düsteres Zukunftsszenario, nämlich das einer echten und ausgeprägten Diktatur. Die Frage ist, ob es sich um eine Diktatur im Stile Pinochets handeln wird, mit der Betonung auf wirtschaftliche Modernisierung oder um eine Diktatur auf Basis einer neu belebten totalitären Ideologie. News-Commentary في ظل النظام الاستبدادي الناعم الحالي، لا أستطيع إلا أن أرى مساراً سلبياً واحداً للمستقبل: دكتاتورية حقيقية ناضجة . والسؤال هنا هو هل تكون هذه الديكتاتورية على غرار دكتاتورية بينوتشيه فتعكف على تحديث الاقتصاد، أم ديكتاتورية تعود الإيديولوجية الشمولية إلى الحياة تحت ظلها ؟
    Die eine faschistische Diktatur zum Ziel hatten. Open Subtitles دكتاتورية فاشية.
    Braintrust ist eine Diktatur getarnt als eine Demokratie. Open Subtitles اوه, إنه فقط سوء فهم! لا, إن (ثقة الدماغ) دكتاتورية!
    Das ist eine Diktatur. Open Subtitles هذه تكون فترة دكتاتورية.
    Genauso wenig ist es eine kommunistische Diktatur, in der Leute wie Josef Stalin die Drohung des Gulags nutzen, um vor politischer Meinungsäußerung abzuschrecken. Doch Präsident Wladimir Putin hat von den autokratischen Taktiken seiner Vorgänger viel gelernt, während das russische Volk nichts gelernt zu haben scheint. News-Commentary بطبيعة الحال، لم تعد روسيا نظاماً ملكياً مطلقاً كما كانت في زمن ميستر. وهي ليست دكتاتورية شيوعية حيث يستخدم أمثال جوزيف ستالين التهديد بمعسكرات العمل لتثبيط التعبير السياسي. ولكن الرئيس فلاديمير بوتن تعلم الكثير من التكتيكات الدكتاتورية التي انتهجها أسلافه، في حين يبدو أن الشعب الروسي لم يتعلم أي شيء.
    Für Syriens Kurden wurde der Kampf gegen die über vier Jahrzehnte dauernde baathistische Diktatur der Familie Assad nach 2004 besonders hart, als Sicherheitskräfte in der im Nordosten Syriens gelegenen Stadt Qamischli Dutzende unbewaffnete Demonstranten töteten. Dies entzündete den Funken für demokratische Reformen. News-Commentary فبالنسبة لأكراد سوريا، أصبح النضال ضد أكثر من أربعة عقود من دكتاتورية عائلة الأسد البَعثية قاسياً بشكل خاص بعد عام 2004، عندما قتلت قوات الأمن العشرات من المحتجين العزل في بلدة القامشلي في شمال شرق البلاد. وقد أشعل ذلك الحدث شرارة الإصلاح الديمقراطي، وكان علمنا بأن أقرباءنا نالوا الاستقلال السياسي في شمال العراق وشرعوا في إقامة ديمقراطية نابضة بالحياة سبباً كافياً لتحفيزنا.
    Was 1789 in Frankreich als Aufstand des Bürgertums gemeinsam mit den sans culottes begann, endete mit der Rückkehr der Monarchie in Form der Diktatur Napoleons. Die erste Welle der iranischen Revolution unter der Leitung von Abolhassan Bani-Sadr war keineswegs ausschließlich islamistisch, im Gegensatz zu der von Ayatollah Ruhollah Khomeini geführten zweiten Welle. News-Commentary فما بدأ في فرنسا في عام 1789 بوصفه انتفاضة للطبقات المتوسطة بالتحالف مع الفقراء، انتهى إلى العودة إلى النظام الملكي في هيئة دكتاتورية نابليون. وفي وقت أقرب إلى الزمن الحاضر، لم تكن الموجة الأولى من الثورة الإيرانية تحت رئاسة أبو الحسن بني صدر إسلامية تماما؛ أما الموجة الثانية تحت زعامة آية الله روح الله الخميني فكانت إسلامية.
    Afghanistan, Ägypten, Pakistan und Saudi-Arabien, das sind alles Diktaturen. Open Subtitles (أفغانستان)، (مصر) (باكستان) و(العربية السعودية) هذه جميعا دول دكتاتورية إستبدادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more