Ich bin vor langer Zeit vor ihr geflohen und seitdem auf der Flucht. | Open Subtitles | فررت منها منذ دهر بعيد، وإنّي هاربة منذئذٍ. |
Erkennst du nicht die Tochter, von der du dachtest, sie sei vor langer Zeit gestorben? | Open Subtitles | ألا ترى الابنة التي ظننتها ماتت منذ دهر بعيد؟ |
Ich dachte immer, es wäre meine Schuld, aber mit der Zeit lernte ich, dass deine Fähigkeit zu lieben vor langer Zeit starb. | Open Subtitles | كنت أعتقده ذنبي، لكن بمضيّ الوقت تبيّنت أن قدرتك على الحبّ ماتت منذ دهر بعيد. |
Fühlt sich wie eine Ewigkeit an, seit wir einfach zusammen abhingen. | Open Subtitles | يخالجني انطباع وكأننا لم نجلس سوياً منذ دهر |
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. | Open Subtitles | "لانه لك الملك والقدرة والمجد، الان والى دهر الداهرين. |
Der miese Ring, den ich dir vor Ewigkeiten gab. | Open Subtitles | ذلك الخاتم الوضيع الذي اعطيتك اياه منذ دهر |
Von dieser Fantasie habe ich genug. Du bist jemand, den ich vor langer Zeit hinter mir gelassen habe. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بهذا الخيال، إنّك امرأة تركتها منذ دهر سحيق. |
Vor langer Zeit habe ich sie eingeladen... einer elitären Gesellschaft beizutreten. | Open Subtitles | منذ دهر بعيد دعوتها للالتحاق برفقة منتخبة. |
Ich habe keinen Streit mit dir. Esther hat diesen Handel vor langer Zeit abgeschlossen. | Open Subtitles | لا صراع لي معك، (إيستر) أجرت هذه الصفقة منذ دهر بعيد. |
Esther schlossen vor langer Zeit einen Handel ab und deshalb steht mir dieses Kind rechtmäßig zu. | Open Subtitles | (إيستر) وإيّاي عقدنا صفقة منذ دهر بعيد، وكما تدركين، هذه الطفلة من حقّي. |
Vor langer Zeit, habe ich es in Betracht gezogen, aber Dahlia hätte mir niemals diesen Freiraum gelassen. | Open Subtitles | فكّرت بذلك منذ دهر بعيد، لكن (داليا) لم تمنحني حتّى تلك الحريّة. |
Er wurde vor langer Zeit von einer Bennett-Hexe versiegelt und nur eine Bennett-Hexe kann ihn wieder entriegeln. | Open Subtitles | أغلقته ساحرة من نسل (بينت) منذ دهر بعيد ولا يمكن أن تفتحه إلّا ساحرة من نسل (بينت). |
"Von jetzt bis in alle Ewigkeit sind wir ein unabhängiges und freies Königreich des Nordens." | Open Subtitles | ،من الآن وإلى دهر الداهرين" ،لم نعد ننتمي لمملكتكم" "الشمال مملكة حرة مستقلة" |
Endlich ein Gesprächspartner. Eine Ewigkeit war er allein. | Open Subtitles | أحد يتحدث إليه بعد دهر من الوحدة! |
In der Politik ist das eine Ewigkeit. | Open Subtitles | إنها بمثابة دهر |
Das scheint eine Ewigkeit her. | Open Subtitles | هذا يبدو كأنه من دهر |
Obwohl es uns wie eine Ewigkeit vorkommen wird, wenn wir mit den Bestien von Jötunheim kämpfen. | Open Subtitles | على الرغم من أنني سأشعر أنه دهر كامل بينما في خضم المعركة... ضد وحوش (جوتينهام... |
Seit Ewigkeiten war unser Herr nicht mehr so flott unterwegs! Ohne seinen Stock! | Open Subtitles | بعد دهر ، سيذهب السيد في مشية رشيقة |
"Liebe Vera! Es scheint schon Ewigkeiten her zu sein, als wir uns vor der Kirche sahen. | Open Subtitles | "عزيزتي (فيرا)، يبدو كأنه دهر منذ أن التقينا خارج كنيسة القديسة (ماري)" |