Rigali wird von oben beschützt, seine Rolle bei Lukes Mord wird vertuscht. | Open Subtitles | عندما الوكيل دوجيت الإبن قتل. أعطى شخص ما ريجالي داخل المساعدة. غطّى دوره في موت إبني. |
sowie eingedenk dessen, dass der Internationale Währungsfonds 2004 seine Rolle bei der mittelfristigen Unterstützung der Länder mit niedrigen Einkommen überprüfen wird, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن صندوق النقد الدولي سيستعرض في عام 2004 دوره في مساعدة البلدان المنخفضة الدخل في الأمد المتوسط، |
Kanntest du seine Rolle im Ring? | Open Subtitles | هل كنتي تعلمين عن دوره في العصابه ؟ |
Offiziell bestätigt wurde weder die Identität des Toten... noch seine Rolle beim Sean-Mullen-Kidnapping. | Open Subtitles | ليس لدينا تقرير حول شخصية الضحية و عن دوره في خطف شون مولين |
Diese Aussage ist kurz und direkt, nennt das Kind beim Namen und adressiert seine Rolle in ihrem Leben. | TED | التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها. |
seine Rolle bei dieser Mission war nicht das, was ihm erzählt wurde. | Open Subtitles | دوره في تلك المهمة لم يكن كما قيل به. |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass Konflikte unterschiedlichen Charakter haben und nicht nur Konflikte zwischen Staaten und innerhalb von Staaten umfassen, sondern auch neuartige Bedrohungen, und bekundet daher erneut seine Entschlossenheit, seine Rolle bei der Verhütung und Beilegung von Konflikten aller Art zu stärken. | UN | ''ويلاحظ مجلس الأمن تنوع طابع النزاعات التي لا تشمل النزاعات بين الدول وداخل الدول فحسب، بل تشمل أيضا التهديدات الجديدة الناشئة، ويؤكد بالتالي عزمه على تعزيز دوره في منع نشوب النزاعات بكافة أشكالها وحل تلك النزاعات. |
Das AIAD wird sich besonders konzentrieren auf a) die Verstärkung der Stringenz, des Rahmens und der Nützlichkeit seiner Evaluierungen, b) seine Rolle bei der Unterstützung der Überwachung und Evaluierung im Sekretariat und c) seine Rolle bei der Förderung der Evaluierungspolitik und -praxis im System der Vereinten Nationen durch die aktive Mitwirkung in der Evaluierungsgruppe der Vereinten Nationen. | UN | وسيركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحديدا على ما يلي: (أ) تعزيز دقة وشمولية وفائدة تقييماته؛ (ب) دوره في دعم الرصد والتقييم بالأمانة العامة؛ (ج) دوره في تعزيز سياسات وممارسات التقييم في منظومة الأمم المتحدة من خلال المشاركة النشطة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Sein Kalender ist bis 2042 ausgebucht, und es ist wirklich schwer ihn zu bekommen. Aber ich wollte gerade ihn im Film haben, damit er seine eigene Rolle im Film wieder aufnimmt. | TED | و من الصعب الوصول إليه وأرته أن يكون في فلمي أقصد بذلك, جدول أعماله ممتلئ حتى 2042 و أقتص دوره في الفلم لكن, هل انتظرته حتى 2042, فلمي لن يكون لكن هذه مشكلة كبيرة نوعاً ما فلم مستقبلياً بعد الآن, لذا لم أستطع فعل هذا. |
Seine Rolle beim Aufbau des Langzeitgedächtnisses wurde in den 1950er Jahren von Brenda Milner durch ihre Forschungsarbeit an einem Patienten namens H.M. gezeigt. | TED | دوره في تكوين ذكريات طويلة الأمد أثبت في الخمسينات من قبل "برندا ملنر" في بحثها مع مريض يعرف بـ"ه.م." |
Bilbo hat mir mal gesagt, dass seine Rolle in dieser Geschichte endet, dass wir alle darin auftauchen und wieder verschwinden müssen. | Open Subtitles | لقد أخبرني 'بيلبو' بنهاية دوره في القصة وكل واحد عليه أن يكمل دوره |