O`Neill, es kommt noch Eine Patrouille. Wir sollten hier sofort weg. | Open Subtitles | . أونيل دورية أخرى قادمة يجب علينا أن نغادر حالاً |
Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten. | Open Subtitles | كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة |
Die Gemischte Kommission hält regelmäßige Sitzungen ab, die abwechselnd in Jaunde und Abuja stattfinden. | UN | وتعقد اللجنة المشتركة اجتماعات دورية بالتبادل في ياوندي وأبوجا. |
Dienstag werden keine Staatspolizisten auf Streife gehen. | Open Subtitles | الخميس القادم، ليس لدينا أى شرطى دورية بسيارة |
Dabei handelt es sich in manchen Ländern um einen kontinuierlichen Prozess, der nach festen Zeitvorgaben oder Praktiken, wie beispielsweise regelmäßig durchgeführten einzelstaatlichen Sicherheitsüberprüfungen, stattfinden kann. | UN | وفي بعض السياقات الوطنية، يكون ذلك عملية مستمرة قد تحدث وفقاً لجداول زمنية أو ممارسات راسخة، من قبيل إجراء استعراضات أمنية وطنية دورية. |
Wir werden nur zur Sicherheit... einen Streifenwagen vor Ihrer Wohnung postieren, in Ordnung? | Open Subtitles | أصغِ، لمجرد سلامتكِ سنقوم بوضع دورية شرطة أمام شقّتكِ طوال الليل، اتّفقنا؟ |
Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen bei der Steigerung der Wirksamkeit des Grundsatzes regelmäßiger und unverfälschter Wahlen und der Förderung der Demokratisierung | UN | 60/162 - تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
"Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten." | Open Subtitles | كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة |
Also, für diese Todesfälle bist du und die Heiligenschein- Patrouille nicht verantwortlich? | Open Subtitles | مهلاً، إذاً أنت و دورية السماء لستم من وراء تلك الجرائم؟ |
Matthew und William waren vor einigen Tagen auf Patrouille und wurden seither nicht mehr gesehen. | Open Subtitles | ماثيو و ويليام خرجا في دورية حراسة من أيام قليلة ولم يرهم أحد بعدها |
Dieser Highlander, der mit einer Patrouille Rotröcke aneinander geraten war, war nur der jüngste. | Open Subtitles | هذا أحد سكان المرتفعات واجه دورية للجيش البريطاني لم يكن سوى أحدث قتيل |
Bei Tagesanbruch stießen wir auf Eine FARC Patrouille, ganz schön schrecklich. | TED | ثم تصادمنا مع دورية من القوات المسلحة الثورية الكولمبية عند بزوغ الفجر، كان شيئ مروع |
Ich geh in Eine Strahlen-Klinik. Ich mach regelmäßige Screenings. | Open Subtitles | سأذهب إلى العيادات الشعاعية سأقوم بفحوصات دورية |
2. erklärt erneut, dass regelmäßige, faire und freie Wahlen wichtige Bestandteile der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte sind; | UN | 2 - تكرر تأكيد أن إجراء انتخابات دورية نزيهة وحرة عنصر مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Mittwoch werden keine Polizisten auf Streife gehen. | Open Subtitles | الأربعاء ، ليس لدينا أى شرطى دورية بسيارة |
Wer würde auf Streife gehen, wenn jeder auf Rache aus wäre? | Open Subtitles | كيف سنذهب دورية اذا ان كلهم يريدون الانتقام ؟ |
Die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit würde regelmäßig über ihre Arbeit unterrichtet, um Eine eingehende Abstimmung und weitreichende Übereinstimmung mit der Politik des gesamten Systems zu gewährleisten. | UN | وسيجري تقديم إحاطة دورية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عن عمل وحدة دعم إصلاح قطاع الأمن لكفالة تنسيق واتساق محكمين مع السياسة العامة على نطاق المنظومة. |
Verantwortlich für die Zerstörung von elf Streifenwagen, eines Stadtbusses, | Open Subtitles | ومسؤول أيضا عن تدمير 11 سيارة دورية ..حافلة نقل عام |
sowie unter Begrüßung der von internationalen und regionalen Organisationen sowie nichtstaatlichen Organisationen geleisteten Beiträge zur Steigerung der Wirksamkeit des Grundsatzes regelmäßiger und unverfälschter Wahlen und zur Förderung der Demokratisierung, | UN | وإذ ترحب أيضا بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن إسهامات المنظمات غير الحكومية لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية، |
Highway Patrol, Staatsanwaltschaft und der US Küstenwache zusammen. | Open Subtitles | دورية الطريق السريع , مكتب المدعى العام وخفر السواحل |
Ich weiß nicht, aber 20 Patrouillen suchen in diesem Quadranten danach. | Open Subtitles | لستُ ادري، لكن الكتيبة لديها 20 دورية تبحث عنه في نطاق ربع الدائرة |
Darüber hinaus sollte die Generalversammlung in regelmäßigen Abständen die Nützlichkeit ihrer Nebenorgane überprüfen. | UN | كما ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض فائدة هيئاتها الفرعية بصفة دورية. |
Es ist zyklisch, abhängig vom Wetter und von den Jahreszeiten. | Open Subtitles | القارب بحاجة دورية إلى الصيانة هناك العوامل الجوية والمواسم |
- Ich hätte sie niemals drei Nächte nacheinander patrouillieren lassen dürfen. | Open Subtitles | كان لا يتوجب عَلى جعل هاذين يذهبوا . فى دورية |
6. ersucht den Sonderausschuss außerdem, dem Generalsekretär regelmäßig periodische Berichte über die aktuelle Situation in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems vorzulegen; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إلى الأمين العام بانتظام تقارير دورية عن الحالة الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
Die Wache ist nichts für Leute, die mit Töchtern nicht klarkommen. | Open Subtitles | دورية الحيّ ليست للأشخاص الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم. |
Aber das Stadt-Zentrum wird von einer internationalen Polizei überwacht. | Open Subtitles | لكن مركز المدينة فذلك دولي مراقب من طرف دورية دولية عضو واحد من كل قوة |
Eine Luftpatrouille sah das Schiff vor der Küste. Keine Besatzung in Sicht. | Open Subtitles | لاحظت دورية جوية السفينة بمحاذاة الساحل لا أثر لهم ولا للطاقم |