Ich bin nicht der Attentäter. Gerade du weißt das doch. | Open Subtitles | لم أقم بالتفجير وأنت دوناً عن غيرك يجب أن تعرفي ذلك |
Gerade eine Bibliothekarin sollte das doch verstehen. | Open Subtitles | وكنت أتخيل أن أمينة مكتبة دوناً عن الآخرين ستتفهم أمراً كهذا. |
Aber Gerade du weißt, dass es möglich ist, mit dem Schmerz zu leben. | Open Subtitles | لكن أنت دوناً عن الناس تعرفين أنه يمكن العيش مع الألم |
Gerade du, solltest verstehen, dass dies die Zukunft der Neurowissenschaft war. | Open Subtitles | أنت دوناً عن الجميع يجب أن تفهمي أن هذا كان مستقبل الجراحة العصبية |
Gerade von Ihnen hätte ich erwartet, dass Sie verstehen, dass meine Forderungen nicht nur Forderungen sind. | Open Subtitles | لقد توقعت منك دوناً عن باقي الأشخاص أن تفهم أنني قُمت بطلب طلبات ، الأمر هكذا فقط |
Gerade du müsstest wissen, wie weit man gewillt ist, für Rache zu gehen. | Open Subtitles | يفترض بكِ دوناً عن كلّ الناس أنْ تعرفي لأيّ مدى قد يمضي المرء للانتقام |
Ich fühle mich nicht schlecht. Von allen Leuten, Gerade ich. | Open Subtitles | لا أشعر بالاستياء، أنا، دوناً عن الخلق |
Gerade du solltest das wissen. | Open Subtitles | أنت دوناً عن الجميع تعرفين هذا |
Gerade Sie, müssten das verstehen. | Open Subtitles | أنت دوناً عن غيرك ستفهم ذلك. |
Das solltest Gerade du wissen. | Open Subtitles | (إيمّا)، أنتِ دوناً عن كلّ الناس يجب أنْ تعرفي أهمّيّة ذلك |
Gerade im Hub? ! | Open Subtitles | في "المحور" دوناً عن جميع الأماكن. |