"دون تلك" - Translation from Arabic to German

    • ohne diese
        
    • für derartige
        
    Nicht leicht, ohne diese Super-Spezial- Dämonenkräfte, hä, Sammy? Open Subtitles ليس الأمر سهلاً من دون تلك القدرات الشيطانية الخارقة
    ohne diese Faust bist du nur noch ein verkorkstes Kind das nicht dahin geht, wohin ich gehe. Open Subtitles من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به
    ohne diese Gründe wärst du ein Gauner. Open Subtitles من دون تلك الأسباب، أنت مُجرّد مُحتال.
    Und ohne diese Aussage, wird dieser Mörder davonkommen. Open Subtitles ...ومن دون تلك الشهادة هذا القاتل قد يفلت من العقاب
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين، بما فيها، في جملة أمور، الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة، وإذ يحث الجانبين على تشجيع المزيد من الاتصالات بين الطائفتين ورفع كل العراقيل التي تحول دون تلك الاتصالات،
    ohne diese Pillen gehe ich nirgendwohin. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان من دون تلك الأدوية
    ohne diese Ausschreibung ist die Salba einen Scheiß wert! Open Subtitles دون تلك العقود "سالبا" لا قيمة لها
    ohne diese Diamanten ist der Black Congress nichts als hilflose Kaffer. Open Subtitles ، انظر ، دون تلك الماسات ... ويلبي زابا) و الكونغرس الأسود) مجرد حفنة من الزنوج العاجزين
    Aber ohne diese Erinnerungen ist der Barry Allen, den wir kennen und lieben, weg. Open Subtitles ولكن دون تلك الذكريات فإن (باري ألان) الذي نعرفه ونحبه... رحل
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات والمناسبات المشتركة بين الطائفتين، بما فيها، في جملة أمور، الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة ويحث الجانبين على تشجيع المزيد من الاتصالات بين الطائفتين ورفع كل العراقيل التي تحول دون تلك الاتصالات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more