"دون سابق" - Translation from Arabic to German

    • unangemeldet
        
    • heiterem Himmel
        
    Ich unterbreche nicht mein Leben, nur, weil sie unangemeldet auftaucht. Open Subtitles أمي هنا لن أوقف مسيرة حياتي لأنها قررت فجأة الظهور دون سابق ميعاد
    Er entschuldigt, unangemeldet zu kommen, aber er sagt, es sei wichtig. Open Subtitles يعتذر على مجيئه من دون سابق إنذار لكنه قال إن الأمر مهم.
    Sie glauben, Sie können einfach unangemeldet aufkreuzen, mit den Ketten rasseln, und irgendwer gibt den Betrug zu? Open Subtitles تظن أن بإمكانك الدخول إلى هنا من دون سابق إنذار وإثارة الرعب، لكي يعترف أحدهم بالاختلاس؟
    Aus heiterem Himmel. Sagte mir, sie könne mein Leben verändern. Open Subtitles دون سابق إنذار وأخبرتني أنها قادرة على تغيير حياتي
    Und ich denke die ganze Zeit, weißt du, was wenn, was, wenn ich aus heiterem Himmel ins Gras beiße. Open Subtitles و ما أزال أفكر، ماذا لو لو أنني، من دون سابق إنذار، مت
    Es ist also nicht so, als hätten sie sich aus heiterem Himmel verliebt. Open Subtitles لذا فالأمر ليس كما لو كانا قد وقعا في غرام بعضهما الآخر... دون سابق إنذار.
    Tut mir leid, dass ich unangemeldet komme. Open Subtitles أنا آسف لأنني أتيت من دون سابق إنذار
    Platzte eines schönen Tages unangemeldet rein mit seiner neuen Frau am Arm. Open Subtitles دخل علينا من دون سابق أنذار وزوجته معه
    Ich meine, du kannst nicht einfach unangemeldet auftauchen. Open Subtitles فأنت لا تستطيع الظهور دون سابق علم
    Ich neige dazu, unangemeldet hereinzuschneien, aber, sehen Sie, Open Subtitles أميل إلى القدوم من دون سابق إنذار
    Entschuldigen Sie, dass ich unangemeldet komme. Open Subtitles آسف على القدوم دون سابق إنذار
    "11. August. Aus heiterem Himmel ist Harry aufgetaucht. Open Subtitles في ال 11 من أغسطس وصل (هاري) دون سابق إنذار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more