Richtig geplant ist das kein Problem. An de Gaulle kamen sie auch ran. | Open Subtitles | إذا خُطط لها جيداً , لا مشكلة لأنهم وصلوا بالقرب من ديجول |
Viele Leute dachten, dass Präsident Charles de Gaulle... das Land verraten hatte, indem er Algerien die Unabhängigkeit schenkte. | Open Subtitles | العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر. |
Oberstleutnant Bastien-Thiry durch eine Gewehrsalve hingerichtet, für sein Attentat auf General de Gaulle im letzten August. | Open Subtitles | تم تنفيذ حكم الاعدام في العقيد باستين سايري من قبل فرقة الإعدام بتهمة المؤامرة على حياة الجنرال ديجول في أغسطس الماضي. |
Er sagte: "Wenn die geringste Gefahr besteht, dass de Gaulles Leben durch... einen Briten gefährdet ist, dann muss der aufgehalten werden." | Open Subtitles | قال لو ان هناك اي احتمال لتهديد حياة الجنرال ديجول من قبل شخص ما في هذه الجزر، اذن يجب ان تتوقف |
Ich brauche nur eine Telefonnummer in Paris, damit ich Änderungen von de Gaulles Plänen erfahre. | Open Subtitles | - موافق. كل ما أريدة منك هو رقم هاتف في باريس الذي من خلالة يمكنني أن اتلقي اي تغييرات يمكن ان تطراء علي خطة ديجول |
Du sollst dich mit einem Beamten im Élysée Palast einlassen, jemand, der de Gaulle nahe steht. | Open Subtitles | يريدونك أن تقيمي علاقة مع شخص ما مسؤول في قصر الاليزية شخص ما قريب من ديجول. |
Mit der Erkenntnis, dass wir nach de Gaulle... die zwei mächtigsten Leute in Frankreich sind. | Open Subtitles | نبدأ بمعرفة انة بعد ديجول نحن الإثنان أكثر الناس قوة في فرنسا. |
Auf de Gaulle wurden Anschläge verübt. | Open Subtitles | كانت هناك محاولات تعدى على حياة ديجول في فرنسا |
Passierscheine von General de Gaulle. | Open Subtitles | تصاريح عبور موقعة من الجنرال ديجول. |
de Gaulle wird dazu beitragen. | Open Subtitles | واحد سيكون لدية تعاون مع ديجول. |
Sie müssen ihn finden, bevor er de Gaulle erreicht. | Open Subtitles | يجب ان تجدة قبل أن يصل إلى ديجول. |
Über de Gaulle ist alles geschrieben worden. Für Mitterand will ich das auch schaffen. | Open Subtitles | بالنسبة لـ (ديجول) كل شيئ كُتب بالنسبة لـ (ميتيران) اتمنى ان انهي العمل |
Ein Flug von de Gaulle nach Dulles, an Bord eines C-130 Transporters. | Open Subtitles | الرحلة من "ديجول" إلى "دالاس"، على متن طائرة"سي 130". |
Das ist der Flughafenbus. Folgen wir ihr bis Charles de Gaulle? | Open Subtitles | "ان هذا الباص يذهب الى مطار "تشارلز ديجول |
Nach Inflation und instabiler Regierung baute Charles de Gaulle das politische System Frankreichs wieder auf, aber auch die Idee der französischen Nation, indem er sich für Währungsstabilität einsetzte. Er griff ausdrücklich auf das Erbe Napoleons zurück und argumentierte, Frankreich könne nur mit einer starken Währung stabil sein. | News-Commentary | وبعد التضخم والحكومة غير المستقرة، أعاد شارل ديجول بناء النظام السياسي الفرنسي، ولكنه عمل أيضاً على بناء فكرة الأمة الفرنسية، من خلال مناصرة استقرار العملة. ولقد عاد بصراحة إلى إرث نابليون، فزعم أن استقرار فرنسا لن يتحقق إلا بالاستعانة بعملة قوية. |
In diesem Jahr jährt sich auch ein anderer Tag, der weniger beachtet wird, an dem de Gaulles aber seine außergewöhnliche Fähigkeit bewies, Entschlossenheit, politisches Geschick und rhetorisches Talent miteinander zu verbinden, um als Sieger aus einem Konflikt hervorzugehen. Es war ein bedeutender Moment für die Festigung der Fünften Republik, die noch heute Bestand hat. | News-Commentary | ويصادف هذا العام أيضاً ذكرى سنوية أقل فوزاً بالاهتمام، وهي المناسبة التي أظهر فيها ديجول كيف يمكن الجمع بين العزيمة، والبراعة السياسية، والقدرات البلاغية، وتوجيه كل ذلك في التصدي للمعارضة العنيدة. لقد كانت لحظة بالغة الأهمية في عملية تأسيس الجمهورية الخامسة، التي لا تزال مستمرة حتى يومنا هذا. |
Der Sieg über den Militäraufstand war das erste Mal, dass sich die republikanische Autorität in Paris gegenüber den Pieds Noirs durchgesetzt hatte, die dazu beigetragen hatten, die Vierte Republik zu stürzen. de Gaulles Festigkeit und seine Rhetorik – und, alles muss gesagt werden, die Ungeschicklichkeit der Rebellen – hat die Vormachtstellung des Staates wieder hergestellt. | News-Commentary | وكانت هزيمة التمرد العسكري على هذا النحو بمثابة المرة الأولى التي تتغلب فيها السلطة الجمهورية في باريس على المستوطنين الأوروبيين الذين ساعدوا في إسقاط الجمهورية الرابعة. والواقع أن حزم ديجول وبلاغته الخطابية ـ وافتقار المتمردين إلى البراعة ـ من الأمور التي ساعدت في ترسيخ سيادة الدولة. |
Aber es gibt auch das Beispiel Charles de Gaulles für einen friedlichen Abgang eines gewählten Präsidenten. Massive Proteste 1968 in Frankreich führten zu einer vorgezogenen Parlamentswahl, die die Unterstützer de Gaulles deutlich gewannen. | News-Commentary | ولكن هناك أيضاً سابقة شارل ديجول لخروج رئيس منتخب سلميا. فقد أدت الاحتجاجات الحاشدة في فرنسا عام 1968 إلى انتخابات برلمانية مبكرة، والتي فاز بها أنصار ديجول بشكل حاسم. ولكن ديجول استقال في وقت لاحق طواعية وباختياره، بسبب قضية ذات أهمية ثانوية. |
MOSKAU – 1966 war Charles de Gaulles Vision eines Europas, „das sich vom Atlantik bis zum Ural erstreckt“ eine Provokation. Heute hat der russische Präsident Wladimir Putin ein noch ehrgeizigeres Ziel vorgebracht: „Einen gemeinsamen Markt, der sich vom Atlantik bis zum Pazifik erstreckt.“ | News-Commentary | موسكو ــ في عام 1966، كانت رؤية شارل ديجول لأوروبا "التي تمتد من المحيط الأطلسي إلى جبال الأورال" استفزازية. واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفاً أكثر طموحا: "إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ". |
Daher kritisieren die Franzosen Hollande nicht aus ethischen, sondern aus politischen Gründen. Der Präsident der „Grande Nation“ – der politische Erbe des Sonnenkönigs und General de Gaulles – hat sich zum Narren gemacht: Er sah auf seinem Roller schlicht lächerlich aus. | News-Commentary | وبالتالي فإن الفرنسيين لا ينتقدون هولاند على أساس أخلاقي، بل على أساس يتصل بالسياسات. فقد أظهر رئيس "الأمة العظيمة" والوريث السياسي لملك الشمس والجنرال ديجول نفسه في مظهر الأحمق: فكان مظهره سخيفاً ببساطة على دراجته. |
Grigori Jawlinski denkt offenbar, er sei Charles de Gaulle, sitzt in seiner Datscha-Version von de Gaulles Haus in Colombey und wartet darauf, an die Macht berufen zu werden. Einzig und allein sein Ego hielt seine Jabloko-Partei davon ab, mit der Union Rechter Kräfte zu kooperieren. | News-Commentary | لقد تحولت تسوية معضلة تشكيل الحزب إلى منافسة شخصية. ويبدو أن جريجوري يافلنسكي يتصور نفسه شارل ديجول، وهو ينتظر في النسخة الروسية من بيت ديجول الريفي في كولومبي، حيث يستدعى لتولي السلطة. لقد تسبب غروره في منع حزب يابلوكو، الذي يتولى زعامته، من التعاون مع "تحالف قوى اليمين". |