David Camerons neue Regierung in Großbritannien war anscheinend zu demselben Schluss gelangt, als sie Pläne bekannt gab, die Aufsichtsbefugnis von der Financial Services Authority (FSA) an die Bank of England zu übertragen. | News-Commentary | ويبدو أن حكومة ديفيد كاميرون الجديدة في المملكة المتحدة توصلت إلى نفس النتيجة حين أعلنت عن خططها الرامية إلى نقل السلطة التنظيمية من هيئة الخدمات المالية إلى بنك انجلترا. |
David Camerons europäische Spaghetti | News-Commentary | ديفيد كاميرون وصحن الاسباجيتي الأوروبي |
David Camerons Kulturkrieg | News-Commentary | ديفيد كاميرون وحربه الثقافية |
Stellen Sie sich nur David Cameron vor, wie er durch das Vereinigte Königreich spaziert und fragt: „Wie mache ich mich?“ Er würde die Antwort nicht mögen. | TED | تخيل ديفيد كاميرون يتجول في المملكة المتحدة يسأل "كيف ابليت؟" ما كان ليعجبه الاجابة |
David Cameron investierte 20 Millionen Pfund in einen "Social Outcomes Fond", um diese Idee zu unterstützen. | TED | ولذلك وضعت ديفيد كاميرون £ 20000000 في صندوق النتائج الاجتماعية لدعم هذه الفكرة. |
David Camerons Euro-Nemesis | News-Commentary | ديفيد كاميرون وانتقام اليورو |
David Camerons Europa | News-Commentary | أوروبا ديفيد كاميرون |
Die Ersparnisse, die Osbornes Vorschlag bringen könnte (1,6 Milliarden Pfund), sind nur ein Bruchteil der jährlichen britischen Sozialausgaben im Ausmaß von 310 Milliarden Pfund. Aber durch die Abschaffung dieses Anspruchs hofft Premierminister David Camerons Regierung, den Menschen in Großbritannien eine bessere Vorstellung von der Ungerechtigkeit des gegenwärtigen Wohlfahrtssystems zu geben. | News-Commentary | ولا يمثل المبلغ المدخر (1,6 مليار جنيه إسترليني) الذي أشار إليه أوسبورن سوى نسبة ضئيلة من تكاليف برامج الرفاهية الاجتماعية البريطانية والتي تبلغ 310 مليار جنيه إسترليني سنويا. ولكن باستهداف هذه المستحقات، فإن حكومة رئيس الوزراء ديفيد كاميرون ترجو منح الشعب البريطاني فهماً أفضل للظلم الذي تنطوي عليه دولة الرفاهية الحالية. |
David Cameron und das Waterloo der EU | News-Commentary | ديفيد كاميرون وواترلو الاتحاد الاوروبي |
Das Thema fand politische Aufmerksamkeit durch den britischen Premierminister David Cameron auf dem G8-Gipfel im Jahr 2013 in Nordirland. | TED | فقد تم وضع هذه القضية على جدول الأعمال السياسي من قبل رئيس الوزراء البريطاني- ديفيد كاميرون في قمة مجموعة الدول الصناعية الثمانية التي عقدت في ايرلندا الشمالية في عام 2013. |
Als Regierungschef, der für diese Maßnahmen verantwortlich ist, hat der britische Premierminister David Cameron das ehrenwerteste kulturelle Vermächtnis seines Landes preisgegeben. Im Grunde hat Großbritannien die freie Meinungsäußerung erfunden und den Rest der Welt auf die Idee gebracht. | News-Commentary | ان رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون بصفته رئيس الحكومة والتي قامت بتلك الافعال يكون بذلك قد تنكر لأفضل ارث ثقافي لبلاده ففي واقع الامر فإن بريطانيا هي التي اخترعت مفهوم حرية التعبير وقدمته للعالم . |
LONDON – Sind britischen Wählern Ausländer verhasst oder lediglich Schmarotzer? Das ist im Wesentlichen die Frage, die der britische Premierminister David Cameron in seiner von den anderen Ländern der Europäischen Union lang erwarteten Rede zum Thema Einwanderung aufgeworfen hat, die er vergangenen Monat vor den Beschäftigten des britischen Baumaschinenherstellers JCB gehalten hat. | News-Commentary | لندن ــ تُرى هل يكره الناخبون البريطانيون الأجانب، أم أنهم يكرهون الطفيليين النفعيين فحسب؟ هذا هو السؤال الذي طرحه رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون في إطار خطابه حول الهجرة الذي طال انتظار بلدان الاتحاد الأوروبي له، والذي ألقاه الشهر الماضي في مقر شركة تصنيع معدات البناء جيه. سي. بي. |
Die Ausgaben für Landesverteidigung erweisen sich dabei als leichtestes Ziel. Sogar Großbritannien unter dem Tory-Premierminister David Cameron hat sich der allgemeinen Sparwelle angeschlossen und das Verteidigungsbudget drastisch gekürzt. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ في مختلف أنحاء أوروبا يجري تقليص الميزانيات مع بداية عصر جديد من التقشف. ولقد أثبت الإنفاق الدفاعي كونه العنصر الأسهل الذي يمكن استهدافه. وحتى بريطانيا تحت زعامة رئيس الوزراء المحافظ ديفيد كاميرون انضمت إلى الركب المندفع في خفض الإنفاق الدفاعي. |