Die Nachricht in Sarkozys Hausblatt Journal du Dimanche, dass beide ihre Hochzeit planten, hat fieberhafte Spekulationen ausgelöst, wann das freudige Ereignis eintreten könnte. | News-Commentary | كانت الأخبار التي نشرت في المنفذ الإعلامي المفضل لدى ساركوزي، "جورنال دو ديمانش"، عن تخطيط الثنائي للزواج سبباً في انطلاق فيض من التكهنات المحمومة حول التاريخ المنتظر لهذا الحدث السعيد. ولقد تبادل الثنائي إمارات التعبير عن الحب المتبادل: حيث قدم لها ماسة وردية على هيئة قلب من تصميم ديور، بينما أهدته هي ساعة سويسرية. |