"ذكاء اصطناعي" - Translation from Arabic to German

    • künstliche Intelligenz
        
    • mit künstlicher Intelligenz
        
    • KI
        
    Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde. TED وتخيل إن أردت ذكاء اصطناعي كهذا على سحابة متوفرة لكل شخص لديه هاتف نقال.
    Es ist eine künstliche Intelligenz, und sie heißt Samaritan. Open Subtitles قائدهم عبارة عن ذكاء اصطناعي وتُدعى السميرتين
    Oder eine böse künstliche Intelligenz will unsere Baby-Gehirnwäscher im Auge behalten. Open Subtitles أو أن هناك ذكاء اصطناعي شرير يريد أن يراقب "غاسل مخ الأطفال" خاصته
    Deswegen will ich, dass Sie sich jetzt vorstellen, wenn wir in ein paar Jahren erst einmal begonnen haben, diese Cloud-basierte Information anzuwenden, wenn wir einen echten Arzt mit künstlicher Intelligenz haben und unsere Gehirne verbinden, um Entscheidungen und Diagnosen auf einem nie zuvor dagewesenen Niveau zu treffen. TED إذن أريدكم أن تتخيلوا معي حين كنا قبل بضع سنوات حين بدأنا تطبيق نظام السحابة المعلوماتية حين كان لدينا طبيب ذي ذكاء اصطناعي و حين كنانعتمد على قدرات أدمغتنا في مجال الاتصال لأخذ القرار و إجراء الفحوص على مستوى لم يصل إليه أحد بعد.
    Ich fürchte die Erschaffung einer solchen KI nicht, da sie schließlich manche unserer Werte verkörpern wird. TED أنا لا أخاف من بناء أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ﻷنها بالنتيجة ستقوم باستعمال معاييرنا.
    Ob ich fürchte, dass eine solche KI die ganze Menschheit bedrohen könnte? TED هل أخاف من هكذا ذكاء اصطناعي قد يهدد البشرية جمعاء؟
    Dass der Computer künstliche Intelligenz besitzt. Open Subtitles يدل على أن الحاسوب لديه ذكاء اصطناعي
    Die erste wahre künstliche Intelligenz. Open Subtitles أول ذكاء اصطناعي كامل في العالم
    HAL war ein fiktiver Charakter, aber nichtsdestotrotz spricht er unsere Ängste an, unsere Ängste vor der Unterwerfung durch irgendeine nicht fühlende künstliche Intelligenz, der unsere Menschlichkeit gleichgültig ist. TED "هال" كان شخصيةً خياليََة، لكن ومع ذلك لقد تحاكى مع مخاوفنا، مخاوفنا في التعامل مع ذكاء اصطناعي عديم المشاعر لا يختلف عنا نحن البشر.
    Es ist künstliche Intelligenz. Open Subtitles إنه ذكاء اصطناعي
    Zur Zeit, Will, kann nur dein Labor eine starke künstliche Intelligenz aktivieren. Open Subtitles ولكن الآن يا (ويل)، ولكن معملك هو الوحيد الذي يحمل ذكاء اصطناعي قوي
    Eine künstliche Intelligenz, die sich als Gott ausgibt. Open Subtitles ذكاء اصطناعي يتظاهر بأنه إله
    Und außerdem: Wenn eine solche KI existieren würde, müsste sie mit menschlichen Wirtschaftssystemen konkurrieren, und somit mit uns um Ressourcen konkurrieren. TED وللمزيد، إذا وُجدت أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ستنافس اقتصاد البشر، وبالتالي تنافس البشر في المصادر والثروات.
    Ziele zu eliminieren im Sinne einer KI. Open Subtitles استبعاد المستهدفين بناءً على طلب من آلة ذكاء اصطناعي
    Was wäre, wenn eines Tages eine freundliche KI entscheidet, den Welthunger zu beenden, indem es genug Menschen auf der Welt tötet, damit es keinen Engpass an Essen mehr gibt? Open Subtitles ماذا لو في يومًا ما قررت آلة ذكاء اصطناعي نافعـة إنهاء المجاعة العالميـة بقتل عدد كافٍ من هذا الكوكب بحيث لا يحدث نقص بالغذاء مرّة أخرى مطلقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more