"ذلك الشعور" - Translation from Arabic to German

    • dieses Gefühl
        
    • wie es sich anfühlt
        
    • wie es ist
        
    • diese Gefühle
        
    • sich das anfühlt
        
    • das Gefühl
        
    • so ein Gefühl
        
    • das für ein Gefühl
        
    • diesem Gefühl
        
    Doch dieses Gefühl der Verwirrung ist elementar in der zeitgenössischen Kunst. TED لكن ذلك الشعور المحير , هيكلي للفن المعاصر.
    Und Hoffnung ist der Punkt, an dem wir, Aarons Freunde, ihn im Stich gelassen haben, weil wir zuließen, dass er dieses Gefühl der Hoffnung verliert. TED والأمل هو الشئ الوحيد بالنسبة لنا، أصدقاء آرون، الذي خذلناه فيه،لأننا تركناه يفقد ذلك الشعور بالأمل.
    Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, denn ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Ich weiß, wie es ist, dem Tod ins Gesicht zu blicken und... derjenige zu sein, der den Blick abwendet. Open Subtitles أعي ذلك الشعور حين تحملق بوجه الموت، وتكون مَن يرمش جفنه.
    Ich habe diese Gefühle in mir, die ich nicht... kontrollieren kann. Open Subtitles لدي ذلك الشعور الداخلي بأنني لا أستطيع.. لا أستطيع السيطرة.
    Und nun scheint es, dass ich leben werde, und ich will wissen, wie sich das anfühlt. Open Subtitles والآن يبدو أني لن أفعل، وأريد معرفة ذلك الشعور
    Ich werde das Gefühl nicht los, ich sollte ihn ihm geben. Open Subtitles لدي ذلك الشعور دائم بأنه كان ينبغي أن أعطيه إياه
    Al, ich habe so ein Gefühl, dass heute mein Glückstag ist. Open Subtitles أتعرف يا آل ؟ هذا الصباح ، راودني ذلك الشعور أن كل شيء سيأتي في صالحي
    dieses Gefühl vollkommener Freiheit habe ich seitdem nicht mehr verspürt. TED ذلك الشعور بالحرية المطلقة، لم أشعر به من قبل.
    Ich weiß nur: Wenn dieses Gefühl kommt, dann treibt es mich weiter. Open Subtitles أعرفُ أنه عندما يأتيني ذلك الشعور أنتِ تعلمين , عندها التجوّل سيأخذني
    Wenn du mal erwachsen bist und selbst Kinder hast dann hoffe ich nicht, dass du es je selbst erleben musst, wie es sich anfühlt seine Kinder nicht beschützen zu können. Open Subtitles آمل أنّك لا ينتابك ذلك الشعور بأنّك أخفقت في حماية أبنائك
    Aber nach einer Weile könnte es dir nicht gefallen, wie es sich anfühlt. Open Subtitles و لكن من الممكن ان لا يعجبك ذلك الشعور بعد فتره قصيره كلير،
    Du sollst wissen, wie es sich anfühlt, wenn jemand kommt und dir deinen Vater wegnimmt. Open Subtitles أودّك أن تجرّب ذلك الشعور حين يحرمك أحدهم من أبيك
    Du weißt, wie es ist. Da war nichts und dann war es da,... Open Subtitles تعرفين ذلك الشعور ليسهنالكشيء،
    Um zu sehen, wie es ist. Open Subtitles تعلمين، كي تختبري ذلك الشعور فحسب
    Und jetzt ist klar, dass du diese Gefühle nicht erwiderst. Open Subtitles ومن الواضح أنكِ لاتبادلينيّ ذلك الشعور
    Und jetzt ist klar, dass du diese Gefühle nicht erwiderst. Open Subtitles ومن الواضح أنكِ لاتبادلينيّ ذلك الشعور
    Ich weiß, ich bin albern, aber du weißt einfach nicht, wie sich das anfühlt. Open Subtitles أعلم أنّي تافهة، لكن أنتَ فقط لا تعلم ما هو ذلك الشعور
    Und glaube es oder nicht, ich weiß genau, wie sich das anfühlt. Open Subtitles وسواء صدقتي ذلك أم لا، فأنا أعرف ذلك الشعور جيداً
    Immer wenn ich hinausgehe, habe ich das Gefühl, Sie sind weg, wenn ich wiederkomme. Open Subtitles كل مرة أغادر، يتولد عندي ذلك الشعور أنه عندما أعود، أجدك وقد رحلت
    Und dann fängt man an, so ein Gefühl zu haben... dass man vielleicht doch ein größerer Star werden könnte. Man will dies, man will das. Open Subtitles عندها يأتيك ذلك الشعور بأنه ربما تود أن تصبح نجما أكبر
    An diesem Gefühl der Hoffnung werden wir festhalten und werden dafür kämpfen, so aussichtslos die Schlacht auch aussieht. TED ذلك الشعور بالأمل، سنتمسك به، وسنحارب من أجله، مهما كات تبدو هذه المعركة مستحيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more