"ذلك الوضع" - Translation from Arabic to German

    • dieser Situation
        
    • dieser unausgewogenen Situation
        
    Es ist komisch, dass wir in dieser Situation sind, denn wir durften erst nicht einreisen. Open Subtitles ومن المفارقات أننا في ذلك الوضع الآن نظراً لأننا قد حظرت في البداية.
    Dürfte ich fragen, in wie weit die Abriegelung der Botschaft bei dieser Situation hilfreich ist? Open Subtitles إذا سمحتِ لي بالسؤال، كيف يمكن للحظر المضروب على السفارة أن يساعد ذلك الوضع بأيّ شكل؟
    Ich habe nur das getan, was jeder Mensch in dieser Situation tun würde. Open Subtitles فعلتُ ما كان أي شخص سيفعله في ذلك الوضع
    Sie haben nicht gezögert, um einen Vorteil aus dieser Situation zu ziehen. Open Subtitles لم تتردّدي في استغلال ذلك الوضع
    jedoch feststellend, dass der Großteil der beim Institut eingegangenen Mittel dem Fonds für zweckgebundene Zuschüsse und nicht dem Allgemeinen Fonds zufließen, betonend, dass es gilt, sich mit dieser unausgewogenen Situation auseinanderzusetzen, und feststellend, dass die Teilnahme der Entwicklungsländer an den Ausbildungsprogrammen in New York und Genf zunimmt, UN وإذ تلاحظ أيضا، مع هذا، أن معظم الموارد التي تقدم كمساهمات إلى المعهد توجه إلى صندوق المنح للأغراض الخاصة وليس إلى الصندوق العام، وإذ تؤكد ضرورة معالجة ذلك الوضع غير المتوازن، وإذ تلاحظ أيضا أن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف ما فتئت تتزايد،
    Ich denke, was in dieser Situation schön zu sehen ist, ist, dass ... eine so schreckliche Dürre durchgemacht zu haben, dann zu sehen, wenn man den Dingen ihren Lauf lässt, haben sie die unglaubliche Fähigkeit wieder auf die Beine zu kommen. Open Subtitles أعتقد أن ما هو جميل في رّؤية ذلك الوضع هو بعد ما مروا به خلال هذا الجفاف الفظيع، لرؤية الطّريقة الّتي، كما تعرفون، إذا تركت الأمور تمضي لوحدها،
    Ich dachte, was jeder in dieser Situation denken würde: Open Subtitles ‫فكرت عندئذ في ما يفكر‬ ‫فيه الجميع في ذلك الوضع... ‬
    feststellend, dass der Großteil der beim Institut eingegangenen Mittel dem Fonds für zweckgebundene Zuschüsse und nicht dem Allgemeinen Fonds zufließen, betonend, dass es gilt, sich mit dieser unausgewogenen Situation auseinanderzusetzen, und feststellend, dass die Teilnahme der Entwicklungsländer an den Ausbildungsprogrammen in New York und Genf zunimmt, UN وإذ تلاحظ أن معظم الموارد التي تقدم كمساهمات إلى المعهد توجه إلى صندوق المنح للأغراض الخاصة، وليس إلى الصندوق العام، وإذ تؤكد ضرورة معالجة ذلك الوضع غير المتوازن، وإذ تلاحظ أيضا أن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف ما فتئت تتزايد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more