"ذلك انهم" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    OK, jetzt fechten sie es aus, jetzt fechten sie es aus. TED حسنا ، الآن انهم تتملص من ذلك. انهم الآن التملص منه.
    Das würde es erklären. sie kooperieren nicht. Bei ihnen wurde eingebrochen. TED ومن شأن ذلك أن يفسر ذلك. انهم لا يتعاونون.
    Das sehe ich. sie schlagen einander die Köpfe ein. Open Subtitles أرى ذلك , انهم يضربون بعضهم البعض على الرأس
    Na ja, Emanationen beschränken sich normalerweise auf Friedhöfe, außer wenn sie entkommen. Open Subtitles كلّ ما يمكنني أن أخبركم به أنه إنبثاق إنحصر في المقبرة عادة على الرغم من ذلك انهم يخرجون
    Wissen sie, nur weil Menschen schreckliche Dinge tun, bedeutet das nicht immer das sie schlechte Menschen sind. Open Subtitles , كما تعلم , ليس لأن الناس يقومون باعمال سيئة يعني ذلك انهم أناس سيئون
    Weißt du vielleicht noch, dass Lonnie versucht hat, die Geschworenen davon zu überzeugen, sie hätten eine Beziehung? Open Subtitles هل تتذكـر عندمـا لونــي حاول ان يُقنع هيئة المحلفين خلال المحاكمــة انت تعرف ذلك, انهم كانوا
    Keiner von diesen Leuten versteht dich und das werden sie auch nie. Open Subtitles لا يوجد احدا من تلك الناس تفهمك و لن يمكنهم ذلك انهم خائفين منك
    Es kam mir ziemlich sicher so vor, als wüssten sie, dass wir kommen. Open Subtitles بدا لي وانا واثق من ذلك انهم كانوا يعلمون بقدومنا
    Wichtiger noch, sie laufen nicht nur zur Arbeit, und sie fahren nicht nur Rad zur Arbeit, sondern sie fahren Rad als Arbeit, wie sie hier sehen. TED والأهم من ذلك, انهم لا يمشون بعيداً للوصول لاعمالهم فحسب ولايقودون دراجاتهم الهوائيه لتوصلهم الي مكان العمل, بل يشكل قيادتها جزءا من أعمالهم .كما ترون هنا.
    Wer kennt den Film, wo zehn Fremde auf einer Insel gestrandet sind... und einer nach dem anderen stirbt... und dann stellt sich heraus, dass sie doch was gemeinsam hatten. Open Subtitles تذكرت ذلك الفلم حيث عشرة غرباء ذهبوا إلى جزيرة وبعد ذلك جميعا ماتوا الواحد تلو الآخر تبين بعد ذلك انهم ليسوا غرباء توجد بينهم علاقه
    Wer kennt den Film, wo zehn Fremde auf einer Insel gestrandet sind... und einer nach dem anderen stirbt... und dann stellt sich heraus, dass sie doch was gemeinsam hatten. Open Subtitles تذكرت ذلك الفلم حيث عشرة غرباء ذهبوا إلى جزيرة وبعد ذلك جميعا ماتوا الواحد تلو الآخر تبين بعد ذلك انهم ليسوا غرباء توجد بينهم علاقه
    Jetzt, wo es alt genug ist, wissen die Alten, dass sie ihre Mühen besser darauf setzen nur ein fittes und gesundes Junges aufzuziehen. Open Subtitles الآن هو كبير بما فيه الكفاية، البالغون يعرفون ذلك انهم أفضل حالا لوضع كل جهودهم في تنشئة صغير واحد فقط سليم و لائقا صحيا.
    Ich musste Selbsthilfegruppen absagen, weil jeder dort meinte, dass das Besprengen ihrer Rasen mit Chemikalien der Grund war, warum sie ALS haben. Und ich sagte: "Das denke ich nicht." Ich musste von den negativen Dingen weg. TED كان في الحقيقة يجب عليّ طلب الدعم لان جميع من كان هناك قال ذلك انهم يرشون اعشابهم بالمواد الكيميائية لذلك أصيبوا بمرض الـ ALS وكنت لا اعتقد ان ذلك صحيحا وكان عليّ الابتعاد عن السلبية
    sie schicken Forschungsteams runter in stillgelegte Salzbergwerke. Open Subtitles ...قرأت عن ذلك انهم يرسلون فرق علمية
    - Ja, sie sind riesig. Open Subtitles - أفهم ذلك, انهم عظماء -
    Abgesehen davon sind sie zu zweit. Open Subtitles "بجانب ذلك انهم سيكونون معا
    - Hoffe ich. - Sind sie. Open Subtitles اتمنى ذلك انهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more