"ذلك لأنهم" - Translation from Arabic to German

    • weil sie
        
    Und sie waren dazu in der Lage, weil sie die zwei separaten Bilder verglichen mit einem posthumen Bild von Katie. TED وكانوا قادرين على قول ذلك لأنهم قارنوا بين الصورتين المنفصلتين مع واحدة أخرى تم أخذها من كاتي بعد وفاتها.
    Der zweite Grund warum Anwender zunehmend wichtiger sind, ist weil sie die Quellle großer, erschütternder Innovationen sind. TED السبب الثاني لماذا المستخدمون هم أكثر و أكثر أهمية و ذلك لأنهم االمصدر للإبتكارات الكبيرة و المضطربة
    Und einer der Gründe warum sie dies tun, ist, weil sie Benutzer zu Produzenten machen, Konsumenten zu Designern. TED و أحد الأسباب أنهم يفعلون ذلك لأنهم حولوا المستخدمين إلى منتجين المستهلكين إلى مصممين
    Sie tun es, weil sie so geboren sind. Open Subtitles أنت لا تسألهم ذلك لأنهم وُلدوا ليقوموا بذلك
    Die Einbrecher konnten aber keinen Anwalt fordern, weil sie nicht einmal telefoniert haben. Open Subtitles لأن المتهمين أنفسهم لم يكونوا يستطيعون أن يقوموا بذلك و ذلك لأنهم لم يجروا أي مكالمات هاتفية بعد إعتقالهم
    Ich erinnere mich, weil sie die einzigen Weißen weit und breit waren. Open Subtitles أتذكر ذلك لأنهم كانوا البيض الغرباء فقط فى ذلك اليوم
    Die Leute denken du hättest wilde Anwandlungen, aber das ist nur, weil sie selbst keine Phantasie haben. Open Subtitles يظن الناس أنّ أفكارك متهورة لكن ذلك لأنهم لا يملكون أي خيال
    Aber die Wahrheit ist, die Tiere treten auf, weil sie Bestrafungen fürchten. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن الحيوانات يؤدون ذلك لأنهم يخشون العقوبة.
    Das kommt, weil sie naturbelassene Ood sind, unverarbeitet, bevor sie für die Sklaverei angepasst werden. Open Subtitles ذلك لأنهم قد ولدوا بصورة طبيعية غير معالجَة قبل أن يتكيفوا على العبودية غير فاسدين
    Und ich kenne viele Leute an der Basis ihrer Firma, die keine Macht haben und dennoch echte Anführer sind. weil sie sich entschieden haben, sowohl auf die Person zu ihrer Linken als auch auf die Person zu ihrer Rechten zu achten. TED وأعرف أشخاصا ممن هم في قاعدة هرم مؤسساتهم ليست لديهم أية سلطة لكنهم قادة حقيقيون، ذلك لأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يسارهم، ولأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يمينهم.
    Einige Rechtspopulisten glauben dies, weil in ihren Augen die Kultur des Islams von Natur aus gewaltsam ist, und einige Linkspopulisten glauben dies, weil sie die muslimische Gewalt, fundamentalistische Gewalt, allein als Resultat tatsächlicher Missstände sehen. TED بعض اليمينيين يعتقد ذلك لأنهم يرون أن الثقافة الإسلامية عنيفة بطبعها، وبعض اليساريين يتخيلون ذلك لأنهم يرون العنف الإسلامي، العنف المتطرف، على أنه مجرد نتيجة للمظالم المشروعة.
    Nun machen diese Firmen dies nicht aus Altruismus. Sie machen dies, weil sie lernen, dass eine gewisse Art der gemeinsamen Nutzung in ihrem eigenen Interesse liegt. TED الآن، فإن أيّا من هذه الشركات تقوم بذلك من باب الإيثار. إنهم يفعلون ذلك لأنهم يعلمون أنّ قَدْرا معيّنا من المشاركة هو في مصلحتهم الذاتية.
    Nein. Sie hören auf mich, weil sie gute Soldaten sind. Open Subtitles لست كذلك , سيفعلوا ذلك لأنهم جنود شجعان
    Und ich dachte sie machen dass, weil sie nett sind. Open Subtitles و ظننتُ ذلك لأنهم يتصرفون بطيبة
    (Video) Sie sind ich und in der Mathestunde, weil sie jeden Tag hingehen müssen. TED (فيديو) إذاً أنت أنا، وأنت في حصة رياضيات مرة أخرى؛ ذلك لأنهم يجعلونك تذهب كل يوم.
    Sie arbeiten in Flüchtlingslagern, mit Hühnern und verkaufen die Eier für einen geringen Betrag, oder verwenden sie um ihre Familien zu ernähren, und verspüren ein Gefühl von Stolz und Befähigung, weil sie nicht länger hilflos und von anderen abhängig sind, mit ihrem Gemüse und ihren Hühnern. TED إنهم يعملون في معسكرات اللاجئين، والدجاج ويبيعون البيض للحصول على القليل من المال، أو يستخدمونه لتغذية أسرهم. ويشعرون بالفخر والقدرة على ذلك لأنهم لم يعدو عاجزين أو يعتمدون على الآخرين بخضرواتهم ودجاجهم.
    Nur weil sie ihn vergöttern! Open Subtitles وكل ذلك لأنهم يتبعونه
    weil sie meine Familie sind. Open Subtitles فعلت ذلك لأنهم عائلتي
    weil sie auf ihre Motherboards hören. Open Subtitles ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم
    Sie glauben das nur, weil sie an dich glauben, Alex. Open Subtitles إنهم يعتقدون ذلك لأنهم يثقون (بك فحسب يا (أليكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more