"ذلك هو أن" - Translation from Arabic to German

    • dass
        
    Der Grund hierfür ist, dass der historische Bericht in rasantem Tempo digitalisiert wird. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    Das bedeutet, dass die Geschichte des Universums nicht allein vom fundamentalen Gesetz bestimmt wird. TED إذاً الذي يعنيه ذلك هو أن تاريخ الكون ليس محدداً بالقانون الأساسي فقط.
    Die Antwort ist, dass nicht nur das Aussehen an sich zählt. TED وسبب ذلك هو أن المظاهر المباشرة ليست هي المهمة لوحدها.
    Und das absonderliche Ergebnis davon ist, dass die meisten Aspekte unserer Populärkultur in der Tat auf diesen Annahmen basieren zu unserer Demographie. TED والنتيجة الغريبة من ذلك هو أن معظم ثقافاتنا الشائعة مبنية فى الحقيقة على هذة الإفتراضات حول تركيبتنا السكانية.
    Was das bedeutet, ist, dass das Universum wie ein Behälter aus Gas ist, den es für immer geben wird. TED فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد.
    Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren. TED ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل.
    Das bedeutet, dass menschliche Entwicklung und nicht Säkularisierung der Schlüssel zur Ermächtigung der Frauen beim Wandel des Nahen Ostens ist. TED ما يعني ذلك هو أن التنمية البشرية وليس العلمنة هي مفتاح تمكين المرأة في الشرق الأوسط المتحول.
    Er brachte 3 000 unschuldige Menschen um und das erfüllte die muslimische Welt mit Horror und Abscheu, und dies bedeutete, dass bin Ladens Vorstellung vom Dschihad niemals Mainstream werden konnte. TED فيها قتل 3000 إنسان بريء، و هذا عبأ العالم الإسلامي بالرعب و الاشمئزاز و ما عناه ذلك هو أن فكرته عن الجهاد لا يمكن أبداً أن تصبح تيار
    Das heißt nicht nur, dass sich der Wohlstand zunehmend in den Händen einiger ausgewählter Personengruppen befindet, sondern auch, dass der amerikanische Traum für die meisten von uns in immer weitere Ferne rückt. TED وما يعنيه ذلك هو أن الثروة لم تصبح تتركز فقط بصورة متزايدة في أيدي مجموعة مختارة من الأفراد، ولكن الحلم الأمريكي أصبح بعيد المنال على نحو متزايد لغالبية متزايدة منا.
    Das Problem dabei ist, dass man das Gefühl hat, der eigene Dienst wird nicht wertgeschätzt, dass es allen gleichgültig ist. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Es ist jedoch schockierend, dass sich diese Zahl in den letzten 40 Jahren nicht im Geringsten verändert hat. Während wesentlich mehr Fortschritt bei anderen Tumoren gemacht wurde. TED ما هو صادم،من ذلك هو أن في 40 عاماَ، هذا الرقم لم يتغير قليلاَ، بينما تم إحراز تقدم أكثر مع أنواع أخرى من الأورام.
    Das erhöhte stark die Chancen, dass Neuankömmlinge zur Wirtschaftsleistung beitragen würden. TED وما فعله ذلك هو أن زاد وعلى نحو كبير احتمالية مشاركة القادمين الجدد في الإقتصاد.
    Der Grund dafür ist, dass dieser Charakter in Wirklichkeit gar kein echter Charakter ist. TED والسبب في ذلك هو أن هذه الطباع ليست في الحقيقة طباعا حقيقية
    Aber noch schwerer wäre es, von euch zu gehen, ohne dass du verstehst, warum. Open Subtitles ولكن الأسوأ من ذلك هو أن أرحل دون أن تفهمين سبب رحيلى
    Aber die einzige Möglichkeit dafür ist, dass Sie es verlangen. Open Subtitles ولكنني أرى أن الطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هو أن تطلبه
    Kann es sein, dass meine Verbindung zu Voldemort deshalb besteht, weil ich immer mehr wie er werde? Open Subtitles هذا الاتصال بيني وبين فولدمورت ماذا إن كان الهدف من ذلك هو أن أصبح مثله
    Der Gegner wird gar nicht merken, dass Sie da sind. Open Subtitles والقصد من ذلك هو أن العدو لا يعرفون حتى أنهم هناك،
    Wenn die letzten 5 Monate etwas gezeigt haben, dann dass alles möglich ist aber jetzt auch noch Zeitreisen? Open Subtitles إذا الأشهر الخمسة الماضية أثبتت أي شيء، ذلك هو أن أي شيء يمكن أن توجد، ولكن للسفر في الواقع عبر الزمن؟
    Aber noch wichtiger ist, dass das Erzählen der Geschichte die bösen Geister etwas bannte. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك هو أن عملية سرد هذه القصة طردتها من داخله بطريقة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more