Die Vizepräsidenten werden nach der Wahl der Vorsitzenden der in Regel 98 bezeichneten sechs Hauptausschüsse so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist. | UN | ويجري انتخاب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست المشار إليها في المادة 98. ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب. |
Der Ausschuss macht die Vorsitzenden der Hauptausschüsse jedoch darauf aufmerksam, dass sie stets ihre Ausschüsse konsultieren können, wenn eine Generaldebatte über einen bestimmten Punkt nicht notwendig erscheint. | UN | على أن اللجنة توجه نظر رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن في إمكانهم أن يستشيروا لجانهم في كل حالة لا يبدو فيها أن ثمة حاجة لإجراء مناقشة عامة حول بند ما من البنود. |
Die sechs Vorsitzenden der Hauptausschüsse sind nach folgendem Schema zu wählen: | UN | ”4 - يتم انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الستة وفقا للنمط التالي: |
Die Vizepräsidenten werden nach der Wahl der Vorsitzenden der in Regel 98 bezeichneten sechs Hauptausschüsse so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist. "; | UN | وينتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست المشار إليها في المادة 98، ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب.“ |
9. ersucht die Vorsitzenden der Hauptausschüsse, am Ende ihrer jeweiligen Amtszeit ihrem unmittelbaren Nachfolger einen kurzen Bericht mit ihren Bemerkungen und den von ihnen gewonnenen Erfahrungen vorzulegen; | UN | 9 - تطلب إلى رؤساء اللجان الرئيسية أن يقدموا إلى من يخلفهم مباشرة، في نهاية فترة ولايتهم، تقريرا موجزا عن ملاحظاتهم و''دروسهم المستفادة``؛ |
9. ersucht die Vorsitzenden der Hauptausschüsse, am Ende ihrer jeweiligen Amtszeit ihrem unmittelbaren Nachfolger einen kurzen Bericht mit ihren Bemerkungen und den von ihnen gewonnenen Erfahrungen vorzulegen; | UN | 9 - تطلب إلى رؤساء اللجان الرئيسية أن يقدموا إلى من يخلفهم مباشرة، في نهاية فترة ولايتهم، تقريرا موجزا عن ملاحظاتهم و ''دروسهم المستفادة``؛ |
Der Sonderausschuss ist ferner der Ansicht, dass die Vorsitzenden der Hauptausschüsse gebeten werden sollten, an die Möglichkeit zu denken, erforderlichenfalls Arbeitsgruppen einzusetzen, um die Verabschiedung eines vereinbarten Textes zu erleichtern. | UN | 91 - وتعتقد اللجنة الخاصة كذلك أن من المستحسن دعوة رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن يضعوا نصب أعينهم إمكان اللجوء، عند اللزوم، إلى إنشاء أفرقة عاملة بغرض تيسير اعتماد نصوص متفق عليها. |
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats kamen die Ratsmitglieder überein, die Vorsitzenden der folgenden Ausschüsse für den am 31. Dezember 2008 endenden Zeitraum zu wählen: | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء اللجان المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
Nach Ansicht des Sonderausschusses wären die Probleme, die entstehen, wenn ein Vorsitzender oder Stellvertretender Vorsitzender eines Hauptausschusses nicht an einer Sitzung des Präsidialausschusses teilnehmen kann, weitgehend gelöst, wenn die Generalversammlung beschlösse, die Zahl der Stellvertretenden Vorsitzenden der Hauptausschüsse zu erhöhen [Ziff. 36]. | UN | 9 - ترى اللجنة الخاصة أن معظم المشاكل التي تنشأ حين لا يتمكن رئيس إحدى اللجان الرئيسية ولا نائب رئيسها من حضور أحد اجتماعات المكتب يمكن أن يٌحل إذا قررت الجمعية العامة زيادة عدد نواب رؤساء اللجان الرئيسية [الفقرة 36]. |
Der Sonderausschuss bekräftigt ferner, dass die Vorsitzenden der Hauptausschüsse, wie in Regel 105 der Geschäftsordnung vorgesehen, auf der Grundlage der ausgewogenen geografischen Verteilung wie auch der Erfahrung und der persönlichen Befähigung gewählt werden sollten [Ziff. 124]. | UN | 40 - كما تؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية ينبغي أن يتم على أساس التوزيع الجغرافي العادل فضلا عن الخبرة والكفاءة، وفقا لأحكام المادة 105(و) من النظام الداخلي [الفقرة 124]. |
Der Sonderausschuss empfiehlt der Generalversammlung, dass der Präsident der Versammlung bzw. die Vorsitzenden der Hauptausschüsse bald nach Beginn der Ansprache zu einem Gegenstand bekanntgeben, wann die Rednerliste abgeschlossen wird. | UN | 69 - توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يعمد رئيس الجمعية العامة أو رؤساء اللجان الرئيسية، بعد أمد قليل من بدء مناقشة بند ما، إلى تحديد موعد لإقفال قائمة المتكلمين، وبأن يسعى إلى إقفال قائمة المتكلمين في موعد لا يتجاوز موعد استكمال عقد ثلث عدد الجلسات المخصصة للبند [الفقرة 202]. |
Die Vorsitzenden der Hauptausschüsse sollten von ihrem auf Regel 106 der Geschäftsordnung beruhenden Recht in vollem Umfang Gebrauch machen und insbesondere häufiger auf die Einhaltung der Redezeit bzw. der Zahl der zu einem bestimmten Punkt erlaubten Wortmeldungen eines Vertreters drängen. | UN | 22 - يمارس رؤساء اللجان الرئيسية كامل سلطتهم بموجب المادة 106 من النظام الداخلي، ويقومون، بوجه خاص، وعلى نحو أكثر تكرارا، باقتراح تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين أو عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها بشأن أي بند بعينه. |
Der Sonderausschuss empfiehlt der Generalversammlung, dass die Vorsitzenden der Hauptausschüsse die ihnen mit der Geschäftsordnung übertragenen Funktionen voll ausüben und insbesondere ihre Rechte gemäß Regel 108 nutzen sollten [Ziff. 123]. | UN | 39 - توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يمارس رؤساء اللجان الرئيسية ممارسة تامة الوظائف المرسومة لهم في النظام الداخلي، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الحقوق الخاصة المقررة لهم في المادة 108(هـ) [الفقرة 123]. |