"رؤوس الأموال" - Translation from Arabic to German

    • Kapital
        
    • Kapitalströme
        
    • Kapitals
        
    • Kapitalmobilität
        
    • Kapitalflucht
        
    • Kapitalmärkte
        
    • Kapitalströmen
        
    • Kapitalzuflüsse
        
    Waren und Dienstleistungen, Personen und Kapital überqueren Grenzen schneller als jemals zuvor, aber die Amerikanisierung stagniert. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    · Freiere Kapitalflüsse werden armen Ländern genau diesen Zugang verschaffen, da sich Investoren aus reichen Ländern, angetrieben durch ihre Gier, in arme Länder vorwagen, wo Kapital knapp ist. News-Commentary · وإن حرية انتقال رؤوس الأموال من شأنها أن تمنح الدول الفقيرة القدرة على توفير التمويل اللازم، ذلك أن جشع المستثمرين في الدول الغنية لابد وأن يقودهم إلى الاستثمار في المناطق الفقيرة من العالم حيث تندر رؤوس الأموال.
    Verbesserte Offenlegungsverfahren und gröȣere Transparenz dürften dabei dienlich sein, unerlaubte Kapitalströme zu bekämpfen. UN وينبغي أن تساعد الممارسات المعززة للكشف عن المعلومات وإعمال الشفافية على الحد من تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة.
    Ausländische Direktinvestitionen machen heute den größten Anteil privater Kapitalströme in die Entwicklungsländer aus. UN والآن يعد الاستثمار المباشر الأجنبي أكبر شكل من أشكال تدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية.
    Die rasche Integration der Märkte, die Mobilität des Kapitals und die erhebliche Zunahme der weltweiten Investitionsströme haben neue Herausforderungen und Chancen für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung geschaffen. UN فتكامل الأسواق السريع وحركية رؤوس الأموال والزيادات الهامة في تدفقات الاستثمارات حول العالم طرحت تحديات وفرصا جديدة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ebenso ist es wichtig, zu einer besseren Einschätzung der finanziellen Verknüpfungen zwischen einzelnen Ländern zu gelangen. Während der Krise haben wir gesehen, wie schnell Kapital aus Ländern floh, die zuvor als sicher angesehen wurden. News-Commentary ويشكل اكتساب فهم أفضل للارتباطات المالية بين البلدان أهمية بالغة أيضا. فأثناء الأزمة، رأينا السرعة التي فرت بها رؤوس الأموال من البلدان التي كانت تُعَد فيما سبق رهاناً آمنا. واليوم تعاني العديد من هذه البلدان من موجات مد عاتية من هذه الأموال العائدة.
    Sie zogen ihre Mittel aus Indien ab, weil sie daheim benötigt wurden und nicht weil es in Indien keine Erträge mehr zu erzielen gab. Natürlich sind von Auslandsinvestitionen abhängige Ökonomien heutzutage anfälliger, weil Anleger über weniger Kapital verfügen, das sie investieren können. News-Commentary لا شك أن الأنظمة الاقتصادية التي تعتمد على الاستثمار الأجنبي لابد وأن يلحق بها الضرر في أيامنا هذه، وذلك لأن رؤوس الأموال المتاحة لدى المستثمرين باتت ضئيلة. ولكن لدينا من الأسباب ما يدعونا إلى الثقة في قدرة الهند على الصمود في وجه العاصفة.
    Sollten Länder mit Schwächen im Finanzsystem schlicht und einfach kein Kapital ins Land lassen? Auch wenn dies heute schwieriger geworden ist: Länder können – zumindest in einem gewissen Maß – noch immer selbst entscheiden, wie offen sie gegenüber Kapitalzuflüssen sind. News-Commentary هل يتعين على دولة تعاني من ضعف في نظامها المالي أن تتجنب ببساطة السماح بدخول رأس المال؟ رغم أن هذا أصبح أكثر صعوبة، فما زال بوسع الدول ـ إلى درجة ما على الأقل ـ أن تختار مدى انفتاحها أمام تدفقات رؤوس الأموال.
    m) Mobilisierung von Ressourcen, namentlich auf nationaler Ebene und über die öffentliche Entwicklungshilfe, zur Ausweitung des Zugangs von Frauen zu bestehenden Spar- und Kreditprogrammen sowie zu gezielten Programmen, die ihnen das Kapital, das Wissen und das Instrumentarium für die Stärkung ihrer Wirtschaftskraft liefern; UN (م) تعبئة الموارد، بما في ذلك على الصعيد الوطني وعن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، لزيادة وصول المرأة إلى خطط الادخار والائتمان الموجودة، إضافة إلى البرامج الهادفة التي تتيح للمرأة الحصول على رؤوس الأموال والمعارف والأدوات الكفيلة بتعزيز قدراتها الاقتصادية؛
    betonend, wie wichtig langfristige Investitionsströme, insbesondere ausländische Direktinvestitionen, zur Ergänzung der Entwicklungsanstrengungen aller Entwicklungs- und Übergangsländer sind, dass alle Staaten für den stabilen Zugang zu privatem Kapital Sorge tragen müssen und dass es regionaler und internationaler Zusammenarbeit bedarf, um die Mobilisierung neuen und zusätzlichen Kapitals für die Entwicklung zu fördern, UN وإذ تؤكد على أهمية تدفقات الاستثمارات طويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر ، في تكملة الجهود الإنمائية لجميع البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وضرورة إتاحة الفرص أمام جميع البلدان للحصول بشكل ثابت على رؤوس الأموال الخاصة، وأن يعمل التعاون الدولي والإقليمي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    Es leben nur noch 700.000 Menschen in Detroit, davon sind 84 % Afroamerikaner. Durch jahrelangen Investitionsabbau und den Abfluss von Kapital aus der Stadt in die Vorstädte, entstanden Missstände in Detroit. TED حاليًا يبلغ عدد سكان (ديترويت) أقل من 700,000 نسمة، منهم 84% أفارقة أمريكيون، وبسبب ركود الاستثمار الذي استمر لعقود وهجرة رؤوس الأموال من المدينة إلى الضواحي بعيدًا، أصبحت (ديترويت) تعاني من نقص المؤن.
    Verbesserte Offenlegungsverfahren und größere Transparenz dürften dabei dienlich sein, unerlaubte Kapitalströme zu bekämpfen. UN وينبغي أن تساعد الممارسات المعززة للكشف عن المعلومات وإعمال الشفافية على الحد من تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة.
    Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen kurzfristiger Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden. UN وتعتبر التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلبات الشديدة في تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير مهمة ويجب النظر فيها.
    Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen kurzfristiger Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden. UN وتعتبر التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلبات الشديدة في تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير مهمة ويجب النظر فيها.
    13. erklärt erneut, dass Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme und zur Verbesserung der Transparenz der Finanzströme und der Informationen darüber wichtig sind und erwogen werden müssen; UN 13 - تكرر التأكيد على أهمية وضرورة النظر في التدابير اللازمة للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛
    Das zweite Problem ergibt sich aus der Möglichkeit, dass Kapitalzuflüsse dem Wachstum schaden könnten, auch wenn man Bedenken hinsichtlich finanzieller Instabilität außer Acht lässt. Die Befürworter der Kapitalmobilität gehen davon aus, dass es in armen Volkswirtschaften jede Menge profitabler Investitionschancen gibt, die aufgrund eines Mangels an investierbarem Vermögen nicht genutzt werden. News-Commentary وتتعلق المشكلة الثانية باحتمال مفاده أن تدفقات رأس المال قد تكون ضارة بالنمو، حتى ولو نحينا جانباً المخاوف بشأن الهشاشة المالية. ويفترض أنصار حرية حركة رأس المال أن الاقتصادات الفقيرة لديها العديد من فرص الاستثمار المربحة غير المستغلة بسبب نقص الأموال التي يمكن استثمارها. وهم يزعمون أن قدوم رؤوس الأموال يعني انطلاق الاستثمار والنمو.
    Bradys Plan sah aus wie ein großer Erfolg. Das Vertrauen kam zurück, die Kapitalflucht aus Lateinamerika konnte gestoppt werden, und die Kapitalmärkte waren wieder bereit, Finanzierungsgelder zur Verfügung zu stellen. News-Commentary وبدا الأمر وكأن خطة برادي حققت نجاحاً كبيرا. فعادت الثقة، وعادت رؤوس الأموال إلى التدفق على أميركا اللاتينية، وأصبحت أسواق رأس المال على استعداد لتقديم التمويل من جديد.
    Ein weiteres umfangreiches Reservoir von Finanzmitteln, auf das die Länder zurückgreifen können, sind die internationalen Kapitalmärkte. UN وتشكل أسواق رؤوس الأموال الدولية مجمعا ضخما آخر للأموال يمكن للبلدان أن تسحب منه.
    In diesem Zusammenhang betonen wir, dass der Fonds seine Überwachung aller Volkswirtschaften weiter verstärken und dabei den kurzfristigen Kapitalströmen und ihren Auswirkungen besondere Aufmerksamkeit schenken muss. UN وفي هذا الخصوص، نؤكد ضرورة قيام الصندوق بزيادة تعزيز ما يقوم به من أنشطة لمراقبة جميع الاقتصادات، مع الانتباه بشكل خاص لتدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وما لها من تأثير.
    Erhöhung der privaten Kapitalzuflüsse UN زيادة تدفقات رؤوس الأموال الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more