Aber es ist auch die Geschichte, die seit Jahrtausenden fast jede politische und religiöse Veränderung begleitet. | TED | ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين. |
Sie werden bis zum Sicherheitsbereich begleitet. | Open Subtitles | سوف يتم رافقت تصل إلى أمن محيط الاحتواء. |
Ich habe euch und Lady Claire Beauchamp in das Dorf Brockton begleitet. | Open Subtitles | رافقت أنت والسيدة كلير بيتشامب إلى قرية بروكتون |
Später begleitete ich Samantha zu einer Party des mysteriösen Sam Jones. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق، رافقت سامنتا إلى طرف ألقاها سام جونز. |
- Was war? Mme. Bonacieux begleitete Buckingham. | Open Subtitles | لم اتلق الاوامر مدام بوناسيو رافقت باكينجهام |
Nun bin ich keine Wissenschaftlerin, aber ich begleitete ein herausragendes Team von Wissenschaftler/inne/n von der Universität von Süd-Florida, das die Ausbreitung von BPs Öl im Golf von Mexiko verfolgte. | TED | بدايةً .. انا لست بعالمة ولكني رافقت فريق علماء رائع من جامعة جنوب فلوريدا والذين كانوا يتعقبون النفط المتسرب من حقل برتش بتروليوم في خليج المكسيك |
Naevia behauptet, ihn zu den Toren begleitet zu haben. | Open Subtitles | (نايفيا) تدعي أنها رافقت (باركا) إلى البوابات |
Sydney Ellen Wade, die Politikstrategin, die den Präsidenten Shepherd letzte Woche zum Staatsbankett begleitete, verbrachte die Nacht im Weißen Haus, als ein Gast des Präsidenten. | Open Subtitles | "سيدني إلين وايد))، خبيرة السياسات الإستراتيجية..." "التي رافقت الرئيس (شيبرد) بالعشاء الرسمي الأخير..." "بلغنا أنها قضت الليلة بالبيت الأبيض بإستضافة الرئيس..." |