"ربما علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht sollten wir
        
    • Wir sollten
        
    • Vielleicht müssen
        
    • Vielleicht setzen wir uns
        
    Vielleicht sollten wir vorher anrufen. Sollen wir sie einfach so überfallen? Open Subtitles ربما علينا أن نتصلَ أولاً, لا أعرف بشأنِ الدخول هكذا.
    Vielleicht sollten wir ein Schild hoch halten, das vorbeifahrende Kraftfahrer unserer geistigen Befähigung versichert. Open Subtitles حسنًا , ربما علينا أن نحمل لافتة هذا يؤكد للسائقين سلامة قوانا العقلية
    Oder Vielleicht sollten wir damit auf die Straße gehen vor die Greyhoundbusse oder andere Fahrzeuge. TED أو ربما علينا أن نكون في الشارع أمام باص جريهاوند أو مركبة أخرى.
    Wir sollten vermutlich offiziell machen, dass du jetzt ein Agent bist. Open Subtitles إذاً,ربما علينا أن نجعل أمر وكيل الأعمال هذا شيء رسمي
    Ich denke, Wir sollten den Hund loswerden. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص من ذلك الكلب
    Vielleicht sollten wir ein Nickerchen machen dann werden wir schon sehen. Open Subtitles ربما علينا أن ننم قليلاً ونرى ماذا سيحدث
    Hör mal, vielleicht... Vielleicht sollten wir uns mal ganz persönlich unterhalten. Du bist wegen allem am Weinen. Open Subtitles ربما علينا أن نصارح بعضنا البعض كل شيئ يبكيك الآن
    Vielleicht sollten wir etwas nachgeben und du-weißt-schon-wen anrufen. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع ونعطي معارفنا القدماء إتصال، تعلمين من
    Vielleicht sollten wir seine Familie darüber in Kenntnis setzen. Open Subtitles أجل، ربما علينا أن نتحدث مع أفراد عائلته أيضاً
    Vielleicht sollten wir lieber das lassen, Schwester. Open Subtitles ربما علينا أن ندعَ ذلكَ أيضاً أيتها الأخت
    - Vielleicht sollten wir, uh, in ihren Munde schauen, um zu sehen ob dieser Irrer irgendwas in ihren Hals gesteckt hat, sowas wie die Motte in Open Subtitles يا للأسف ، فتاة مسكينة . . ربما علينا أن نرى ما بداخل فمها
    Vielleicht sollten wir beide, losziehen und die 5 Millionen $ holen... weißt du was ich damit sagen will? Open Subtitles ربما علينا أن نذهب لإحضار الخمسة ملايين بأنفسنا أتفهمني؟
    Vielleicht sollten wir dieser Familie von deinem Geheimnis erzählen, das du vor ihnen verbirgst. Open Subtitles ربما علينا أن نشارك هذه العائلة بالسر الذي كنت تخفيه عنهم
    Ja, Vielleicht sollten wir die Autos in Zeitlupe waschen. Open Subtitles أجل , ربما علينا أن نغسل السيّارات ، برقصات بطيئة
    Vielleicht sollten wir über den Stand der Dinge reden. Open Subtitles ربما علينا أن نأخذ استراحة ونتحدث عن المرحلة التي وصلنا إليها
    Vielleicht sollten wir ihr was Festes anbieten. Open Subtitles ربما علينا أن نفكر بأن نعرض عليها شيئاً دائماً
    Wir sollten da ein paar Dinge klären. Schließlich geht es hier um das komplizierte Thema Liebe. - Kompliziert? Open Subtitles ربما علينا أن نوضح بعض الأمور خصوصاً إذا كنا نتحدث عن شيء معقد كالحب
    Wir sollten ein Fenster einschlagen, damit es glaubhafter wirkt. Open Subtitles ربما علينا أن نكسر نافذة، لنجعله يبدو حقيقي أكثر.
    Wir sollten die Kugeln rausnehmen, bevor noch jemand verletzt wird. Bree, Liebling? Open Subtitles ربما علينا أن نفرغ هذا المسدس قبل أن يتأذى أحد
    Wir sollten nach dem Reh sehen. Nein, wir gehen mit. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب و نتفقد تلك الغزالة في الواقع
    Vielleicht müssen wir, anstatt sie aufzuhalten, sie dazu bekommen, uns aufzuhalten. Ich kann nicht folgen. Open Subtitles ربما بدلاً من ايقافهم ربما علينا أن نجعلهم يضطرون لإيقافنا
    Vielleicht setzen wir uns mit Chuck zusammen und zwingen ihn mit Sarah Schluss zu machen, verstehst du? Open Subtitles (ربما علينا أن نوقف (تشاك (و نجعله ينفصل عن (سارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more