"ربّما لا" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht nicht
        
    • Vermutlich nicht
        
    • Vielleicht auch nicht
        
    • Vielleicht ist
        
    Vielleicht nicht, aber ich garantiere euch, dass ich ein paar mitnehmen werde. Open Subtitles ربّما لا يمكنني و لكني أضمن لكم بأنني سأأخذ بعضكم معي
    Nichts ist mehr unfair. Es wird mich Vielleicht nicht töten, aber vielleicht doch. Open Subtitles فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم، ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل.
    Meine Stimme klingt gerade Vielleicht nicht danach, aber das bin ich. Open Subtitles ربّما لا أعبّر عنها بطريقة كلامي، لكنّي سعيدة.
    "Neu erwachte" Jäger sind sich ihrer Taten Vermutlich nicht vollständig bewusst. Open Subtitles الصيّادون حيدثو الاتّقاظ ربّما" "لا يُولَّى وعيهم الكامل على تصرّفاتهم
    Vielleicht auch nicht. Open Subtitles ربّما لا تعرفين
    Fliegen ist Vielleicht nicht so mein Ding, aber laufen schon. Mach's mir nach. Open Subtitles ربّما لا أستطيع الطيران لكنّي أستطيع الركض، فتابعينني
    In letzter Zeit hab ich das Gefühl, wann immer jemand das Haus verlässt, schafft er es Vielleicht nicht, wiederzukommen. Open Subtitles أشعر مؤخّرًا أن كلّ من يخرج من هذا البيت ربّما لا تتسنّى له العودة ثانية.
    Sie passen Vielleicht nicht ganz, aber sie halten euch warm. Open Subtitles ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين
    Der Finanzberater, den Laurel verklagte, hat Vielleicht nicht abgedrückt, aber er hat wahrscheinlich den Mord in Auftrag gegeben. Open Subtitles ربّما لا يكون القاتل، لكنّه على الأرجح من كلّف القاتل.
    Ich kann Vielleicht nicht alles machen, was ich machen sollte. Open Subtitles ربّما لا يمكنني القيام بكلِّ ما كان بإمكاني فعله.
    Ich weiß Vielleicht nicht was ich meinte, aber ich weiß, dass ich das nicht gemeint habe. Nicht der Typ hier. Open Subtitles ربّما لا أعرف ما كنت أعنيه، ولكنني أعرف بأنّني لم أُعني ذلك.
    Weißt du, du wirst mir das Vielleicht nicht glauben, aber ihr zwei seid euch so ähnlich. Open Subtitles ربّما لا تريد أن تصدّق ذلكَ و لكنكما تتشابهان كثيراً
    Vielleicht nicht das würdigste Entsorgungssystem, aber wir nehmen, was wir haben. Open Subtitles ربّما لا يكون أوقَر نظام تصريف، لكنّنا نعمَل وفق ما يتوافر لنا.
    Wir wissen Vielleicht nicht, wo deine Schwester ist, aber wir wissen das Wichtigste. Open Subtitles ربّما لا نعرف مكان شقيقتك لكنّنا نعرف الأمر الأهمّ
    Du kannst es Vielleicht nicht ganz kontrollieren, aber das ist erstaunlich und einzigartig. Open Subtitles ربّما لا تحكمين السيطرة تماماً لكنّ هذا مذهل وفريد
    Ich verstehe Vielleicht nicht diesen ganzen Cyber-Kram, aber ich weiß, dass du ohne die Waffe keine zehn Sekunden gegen mein Mädchen durchhalten würdest. Open Subtitles ربّما لا أفهم الإلكترونيّ أو أيّما يكُن، لكنّي أعلم أنّك بدون هذا المسدس فلن تصمد 10 ثوانٍ ضد ابنتي.
    Ich kenne Vielleicht nicht den Norden, aber ich kenne mich mit Männern aus. Open Subtitles ربّما لا أعرف الشمال ولكني أعرف الرجال، جميعهم متشابهون في كل أرجاء العالم
    "Lieber Ernest, du erinnerst dich Vermutlich nicht an mich, "aber an dem Tag als du deine Mutter aufgesucht hast, Open Subtitles "عزيزي إرنست، ربّما لا تتذكّرني، لكنّي كنتُ حاضرةً يوم وجدتَ أمّكَ"
    - Nein, Vermutlich nicht. Open Subtitles كلّا، ربّما لا.
    Und Vielleicht ist es richtig und Vielleicht auch nicht, aber ich weiß es nicht und ich heirate Cristinas Ehemann. Open Subtitles ربّما يكون الأمر صحيحاً و ربّما لا يكون كذلك لكنّي لا أعلم (و سأتزوّج زوج (كريستينا و أعلم رأيكِ بهذا الخُصوص
    - Vielleicht, Vielleicht auch nicht. Open Subtitles - ربّما، ربّما لا
    - Yo, Vielleicht ist es keine Güteklasse A,... aber wir könnten es zumindest vertreiben. Open Subtitles يا رجل، ربّما لا يكون على مستوى عالٍ لكن على الأقل يمكننا بيعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more