"ردود الفعل" - Translation from Arabic to German

    • Reaktionen
        
    • Feedback
        
    • Reflexe
        
    • Gegenreaktion
        
    Sehr viele Reaktionen mit Enzymen und Proteinen reagieren sensibel auf den Säuregehalt des Meeres. TED الكثير من ردود الفعل التي تنطوي على الأنزيمات والبروتينات الحساسة لمحتوى حمض المحيط.
    Konntest du dir nicht denken, welch wütende Reaktionen es geben würde? Open Subtitles هل حقّاً لم تتوقعي بأن ردود الفعل ستكون بهذا العنف؟
    Wenn ich arbeite, habe ich zwei Arten von Reaktionen. TED عندما اقوم بعملي يكون لدي نوعين من ردود الفعل.
    Wenn man Menschen dabei beobachtet, wie sie mit Tieren oder anderen Menschen interagieren, gibt es sehr wenig Feedback, es ist zu selten. TED عندما تشاهدون الناس تتفاعل مع الحيوانات أو الناس الآخرين ، هناك القليل جدا من ردود الفعل ، انها نادرة جدا.
    Das geht schon. Es geht nur um Reflexe. Ganz einfach. Open Subtitles لا بأس نحن فقط سنقوم بمعرفة ردود الفعل الامر سهل
    Diese entscheidenden Probleme sollten auf die Tagesordnung der Finanzminister der G7 gesetzt werden, um eine ernste Gegenreaktion gegen die finanzielle Globalisierung zu verhindern und das Risiko zu verringern, dass finanzielle Turbulenzen zu ernsten wirtschaftlichen Schäden führen. News-Commentary يتعين على وزراء مالية مجموعة الدول السبع أن يضعوا مثل هذه القضايا الحاسمة على رأس جدول أعمالهم سعياً إلى تجنب ردود الفعل السلبية ضد العولمة المالية وتخفيف خطر تحول الاضطرابات المالية الحالية إلى ضرر اقتصادي عظيم ودائم.
    Das finde ich so faszinierend an den Reaktionen, die wir bezüglich der Aufnahme von Videospielen in die Sammlung des MoMA hatten. TED وهذا بالفعل ما وجدته مثير للفضول حول ردود الفعل التي أجريناها جراء تنصيب ألعاب الفيديو في مجموعة متحف الفن الحديث.
    Richtig? Es ist wunderbar zu sehen, wie diese Federn zerzaust wurden, und die vehementen Reaktionen. TED أليس كذلك؟ إذا أنها رائعة جداً لرؤية كيف هذه الريش قد تكدرت، و ردود الفعل هذه،كانت شديدة.
    Dann ermittle ich einen Durchschnitt, da sich die Reaktionen ohne Bezug zum Schmecken ausgleichen. TED ومن ثم، استخلصت متوسط ردود الفعل، لأن ردود الفعل التي ليست لها صلة بالمذاق سوف تكون متوسطة.
    und unsere Tendenz ist es, diese Reaktionen zu beurteilen und sie in eine Hierarchie einzuordnen, mehr oder weniger, und dann nach ihnen zu streben oder ihnen auszuweichen. TED وميلنا هو الحكم على ردود الفعل تلك وفرزهم في تسلسل: أفضل أم اسوأ، ومن ثم السعي اليها أو تجنبها.
    Die Reaktionen sind 10:1 zugunsten meiner modifizierten Position. Open Subtitles حتى الأن ردود الفعل هي بنسبة واحد الى عشرة لصالح الطريقة التي عدلت فيها موقفي
    - Nur unterschwellige Reaktionen. Open Subtitles حتى الآن ردود الفعل الصادرة منها كلها بلا شعور
    Sagen Sie ihr, die Sache an emotionalen Reaktionen ist die, dass sie laut Definition irrational sind. Open Subtitles ليست مرعوبةً بما يكفي أخبروها أنّ ما يميّز ردود الفعل العاطفيّة هو أنّها بالتعريف لا عقلانيّة
    Die Reaktionen auf unsere Storys ist somit genauso wichtig wie die Story selbst. Open Subtitles لذلك تغطية ردود الفعل على مقالاتنا مهمّة جدا
    Und aufgrund der Unterstützung der Studenten werde ich Ihrer Aufforderung Folge leisten und öffentlich über die hysterischen Reaktionen auf meinen Bericht sprechen! Open Subtitles وبسبب الدعم العظيم الذي قدمه لي التلاميذ قررت أن أقبل دعوتهم وسأتحدث بشكل علني عن ردود الفعل الهستيرية
    Aikido lehrt uns die große Bedeutung von Reaktionen, damit wir die Intentionen des Gegners an seinem Gebaren erkennen. Open Subtitles الأيكيدو يعلّم أهمية ردود الفعل قراءة نوايا الخصم من خلال الإستجابة الجسدية
    Die Reaktionen seien provoziert, um sie dann aufzunehmen und klagen zu können. Open Subtitles وأنّك حرضت ردود الفعل تلك وقمت بتسجيلها لرفع دعوى قضائيّة
    über alltägliche Schwierigkeiten wie Ihre berichtet."] Die Reaktionen verwirrten mich. TED "وُلدت مع اخوات وبنات عم يعيشون الآن في المدن وفي الخارج لكنهن لم يتحدثن أو يشكين لي". أربكتني ردود الفعل.
    Ich habe gelernt, öfter um verbales Feedback zu bitten. TED تعلمت أن ألتمس الكثير من ردود الفعل اللفظية.
    Die Reflexe sind wieder normal das Herz sieht auch gut aus. Open Subtitles ردود الفعل عادت طبيعية القلب يبدو جيداً أيضاً
    Werden es die Schuldnerländer schaffen, an ihren schwierigen Reformprogrammen festzuhalten, oder werden ihre Bürger die Austerität verwerfen? Und werden die Geberländer jene Art von populistischer Gegenreaktion zu Hause vermeiden, die sie in eine protektionistische Richtung zwingen könnte? News-Commentary ويظل الكثير مجهولا. فهل نشهد الآن بوادر الهروب من الوعكة في منطقة اليورو؟ وهل تتمكن الدول المدينة من التمسك ببرامج الإصلاح الصعبة، أم أن شعوب هذه البلدان قد ترفض التقشف؟ وهل تتجنب الدول المانحة ذلك النوع من ردود الفعل الشعبوية في الداخل التي قد تدفعهم إلى فرض تدابير الحماية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more