Ein Diktator kann mir vielleicht keine gute Gesundheitsversorgung bieten, aber er wird erreichen können, dass ich ihn liebe und die Opposition hasse. | TED | ربما لا يتمكن الديكتاتور من توفير رعاية صحية جيدة لي، ولكن يمكنه أن يجعلني أحبه، وأكره خصمه. |
Die Mehrheit der Bevölkerung hat nun viel leichter Zugang zur Gesundheitsversorgung. | TED | فقد نجحوا في زيادة فرص الحصول على رعاية صحية لأغلبية الشعب. |
Der Prozentsatz arbeitender Familien ohne Gesundheitsversorgung hoch um vier Prozent. | TED | نسبة الأسر العاملة بدون رعاية صحية أرتفع بأربعة في المائة. |
Diese Mentalität des Urlaubs mit Teilzeitwohnrecht in einem großen, teuren Gesundheitssystem begann eigentlich im Jahre 1787. | TED | هذه العقلية التي تشمل السفر إلى أنظمة رعاية صحية كبرى و مكلفة في الواقع بدأت عام 1787. |
Es versucht auch Vordenker aus dem Norden und Süden zusammenzubringen, um gemeinsam erschwingliche medizinische Versorgung für alle Menschen zu enwickeln. | TED | وهي تحاول أيضا للجمع بين المبتكرين من الشمال والجنوب للمشاركة بخلق حلول رعاية صحية بأسعار معقولة للبشرية جمعاء. |
Ohne den nötigen Zugang zu Gesundheitsvorsorge stirbt eines von 10 bevor es 5 Jahre wird. | TED | عندما يجتمع هذا وعدم وجود رعاية صحية فانهم يموتون قبل الوصول لسن خمس سنوات. |
Es hat nur große Vorteile, wenn wir im Gesundheitswesen für unsere Ohren entwerfen. | TED | وهناك فوائد ضخمة تتاح من خلال تصميم رعاية صحية تراعي الأذنين. |
Millionen von Kindern, die hätten gerettet werden können, sterben nach wie vor jedes Jahr auf Grund des Fehlens von Gesundheitsversorgung, sauberem Wasser, sicherem Wohnraum oder auf Grund mangelhafter Ernährung. | UN | فلا يزال الملايين من الأطفال يموتون سدى كل سنة بسبب عدم وجود رعاية صحية أو مياه نظيفة أو بيئـة منـزلية مأمونة أو تغذية كافية. |
Lifespring Hospital ist ein Joint Venture zwischen Acumen und der indischen Regierung, um hochwertige, bezahlbare Gesundheitsversorgung für Mütter zu einkommensschwachen Frauen zu bringen. Und es war so erfolgreich, dass es derzeit alle 35 Tage ein neues Hospital errichtet. | TED | مستشفى لايف إسبرينج هو مشروع مشترك بين أكيومن وحكومة الهند لتقديم رعاية صحية نوعية بأسعار معقولة للنساء ذوات الدخل المنخفض. وقد كان ناجحاً جداً بحيث أنه يبني حالياً مستشفى جديد كل 35 يوماً. |
Wir haben hier die Gelegenheit zu zeigen, dass ein Land, das sich selbst fast vollkommen abgeschlachtet hat, Aussöhnung praktizieren, sich selbst neu organisieren, sich auf morgen konzentrieren und mit minimaler fremder Hilfe flächendeckende, qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung zur Verfügung stellen kann. | TED | لدينا فرصة هنا لإثبات أن هذا البلد الذي كاد أن يمحي نفسه من الوجود يمكن أن يمارس المصالحة، ويعيد تنظيم نفسه، بالتركيز على غداً وتقديم رعاية صحية شاملة وذات جودة عالية مع أقل مساعدة خارجية. |
Aber, als jemand, dessen Vater am Herzen krank war, und der realisiert hat, dass das, was unsere Familie bezahlen konnte nicht das war, was er eigentlich benötigt hatte, worauf ein guter Freund einsprang und half, glaube ich wirklich, dass alle Menschen Zugang zu Gesundheitsversorgung verdienen zu Preisen, die sie bezahlen können. | TED | لكن، لأن والدي كان مصاباً بمرض القلب، وأنني مدركة لما تستطيع أسرتنا توفيره لم يكن هو ما ينبغي أن يتلقاه، وبعد خطوة صديق حميم للمساعدة، أعتقد حقاً أن جميع الناس يستحقون الحصول على رعاية صحية بالكلفة التي يستطيعون دفعها. |
Aber wenn Geld immer mehr den Zugang zu den essentiellen Dingen eines guten Lebens regiert, angemessene Gesundheitsversorgung, Zugang zur besten Bildung, eine politische Stimme und Einfluss in Kampagnen – wenn Geld all diese Dinge regiert, dann macht Ungleichheit ziemlich was aus. | TED | لكن حينما يكون المال يحكم باضطراد الحصول على الضروريات لحياة جيدة -- رعاية صحية جيدة، الحصول على أفضل تعليم، الصوت السياسي والنفوذ في الحملات السياسية-- حينما يكون المال يحكم باضطراد كل هذه الأشياء، تصبح عدم المساواة قضية كبيرة جداً. |
Im Wesentlichen wirbt er um wohltätige Spenden, von Einzelpersonen, Stiftungen und Unternehmen, und dann wenden wir uns um und investieren in Beteiligungen und Kredite, sowohl an gewinnorientierten, als auch gemeinnützigen Unternehmungen, die bezahlbare Gesundheitsversorgung, Wohnungen, Energie und sauberes Wasser zu einkommensschwachen Menschen in Südasien und Afrika bringen, so dass diese ihre eigenen Entscheidungen treffen können. | TED | فإنها تقوم في الأساس بإنشاء صناديق خيرية من الأفراد، المؤسسات والشركات، ثم نتنقل في المكان ونستثمر الأسهم والقروض في كل من الأجسام الغير ربحية والربحية التي تقدم رعاية صحية بكلفة منخفضة، الإسكان، الطاقة، المياة النظيفة، للناس ذوي الدخول المنخفضة في جنوب آسيا وأفريقيا، بحيث يستطيعون إتخاذ قرارتهم الخاصة. |
In den armen Ländern müssen sich Schwangere häufig allein durchschlagen; sie haben keine Gesundheitsversorgung und niemanden, der ihnen hilft. Viele können sich nur mit Mühe richtig ernähren und schuften täglich viele Stunden in Fabriken und auf den Feldern, bis zu dem Tag, an dem ihre Wehen einsetzen. | News-Commentary | وفي البلدان الفقيرة يتعين على النساء الحوامل أن يعلن أنفسهن؛ فهن لا يتمتعن بأي رعاية صحية وليس لديهن مكان يلجأن إليه. وقد يناضلن من أجل الحصول على التغذية السليمة ويعملن لساعات طويلة في المصانع والحقول إلى أن يحين موعد المخاض. وهن يلدن في بيوتهن، وربما بمساعدة قابلة لم تحصل في الأرجح على تدريب طبي. |
Und zweitens, wird es dies zu einem Preis tun, der es dem Land ermöglicht, ein Gesundheitssystem ohne ausländische Spender nach fünf bis 10 Jahren aufrecht zu erhalten? | TED | واثنان، هل سينجح بالسعر الذي سيمكّن البلاد من إستدامة نظام رعاية صحية بدون المساعدات الأجنبية بعد خمس الى 10 سنوات؟ |
Wir sagen, unser Gesundheitssystem... lasse niemanden im Stich. | Open Subtitles | بأنّنا رعاية صحية ذلك يَتْركُ لا أحد وراء. |
Denken Sie daran, dass auf unserem Planeten eine Milliarde Personen ohne Infrastruktur leben: keine Straßen, kein Strom und so auch keine medizinische Versorgung. | TED | ولتذكيركم: يوجد مليار شخص على هذا الكوكب يعيشون بدون بُنى تحتية لا طرقات، لا كهرباء، وبالتالي، لا رعاية صحية. |
Das macht es für Männer in meiner Situation schwer das zu bekommen, was ich "gute ärztliche Versorgung" nenne. | Open Subtitles | هذا يجعل الأمر صعباً على أمثالي أن ينالوا "رعاية صحية جيدة". |
Gute Gesundheitsvorsorge, Bildungswesen, saubere Luft. | Open Subtitles | رعاية صحية ممتازة و تعليم جيد |
Eine echte Gesundheitsvorsorge Erfolgsgeschichte. | Open Subtitles | قصة رعاية صحية ناجحة |
In der Tat wurde dies von keinem anderen Gesundheitswesen auf der Welt erreicht, außer hier! | TED | هذا في الواقع لم يتحقق من قبل أي نظام رعاية صحية أخرى في العالم وتحقق هنا |