Aber wie sollen wir jemals verstehen, was Gewalt in unserer Gesellschaft bewirkt, wenn wir uns weigern die Menschlichkeit jener anzuerkennen, die sie verursachen? | TED | ولكن كيف يتسنّى لنا أن نفهم ماهية الشيء في المجتمعات البشرية الذي يوّلد العنف إن رفضنا الاعتراف بإنسانية أولئك الذين يرتكبونه؟ |
Wie kann dieses Jahrhundert die Last von neun Milliarden Menschen tragen, wenn wir uns weigern, dafür gerade zu stehen, was allein wir angerichtet haben? | Open Subtitles | فكيف يمكن لهذا القرن تحمل عبء تسع مليارات نسمة اذا رفضنا النظر في هذه المسألة في كل شيئ تسببنا به بأنفسنا |
Was machen die wohl, wenn wir... uns weigern? | Open Subtitles | ماذا تعتقدين سيفعلون بنا لو رفضنا القتال؟ |
Wenn wir nein sagen... wird er gehen, und ich bin nicht sicher, ob er zurückkommt. | Open Subtitles | لو رفضنا سيغادر ولست واثقاً من عودته |
Und wenn wir nein sagen? | Open Subtitles | و إذا رفضنا ذلك ؟ |
Sie sind bei Männern, die zu Hitlers engerem Kreis hätten zählen können, doch wir haben abgelehnt, Herr Oberst. | Open Subtitles | أنت في حضرة رجالٍ كانوا ليكونوا حالئذٍ في الدائرة الضيقة المحيطة بهتلر, لو أرادوا بدلاً من ذلك نحن رفضنا أيها الكولونيل |
Was, wenn wir uns weigern, deine Spielchen mitzuspielen? | Open Subtitles | لماذا ننزعج ؟ ماذا لو أننا رفضنا لعب ألعابك أيتها الأخت الصغيرة ؟ |
Die Herren können gerne runter zum Schlachthaus ziehen. Und wenn wir uns weigern umzuziehen? | Open Subtitles | يمكنكِ التحرّكِ لمَسْلّخِ اللّحوم - وماذا إن رفضنا الإنتقال؟ |
Was passiert, wenn wir uns weigern mitzugehen? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إنْ رفضنا التعاون ؟ |
Ich fragte, was, wenn wir uns weigern, da hineinzugehen? | Open Subtitles | قلت، ماذا سيحصل لو رفضنا الدخول؟ |
- Und wenn wir uns weigern? | Open Subtitles | ولنفترض أننا رفضنا المغادرة؟ |
- Wenn wir uns weigern, zu helfen? | Open Subtitles | لو رفضنا المساعدة ؟ |
Und wenn wir uns weigern? | Open Subtitles | ماذا لو رفضنا ؟ |
Und was ist, wenn wir nein sagen? | Open Subtitles | وماذا لو رفضنا ؟ |
Und wenn wir nein sagen? | Open Subtitles | و ماذا لو رفضنا ؟ |
von unseren Händlern erworben... und hat einen Auftrag über 250.000 Gallonen erteilt, den wir natürlich abgelehnt haben. Dann... kam das. | Open Subtitles | و قدّم طلباً بـ 250 ألف جالون و قد رفضنا طبعاً، ثمّ هذا |
Es gab schon immer Fälle, die wir abgelehnt haben. Aber es gab noch keine Familie, der wir unsere Hilfe verwehrt haben. | Open Subtitles | لطالما رفضنا قضايا، لكن ما مِن أسرة أبينا أن نساعدها. |
Wir hatten diesen Plan abgelehnt. | Open Subtitles | لقد رفضنا الخطة، إلا تتذكر ذلك؟ |