Idealerweise sollte der Name symbolisch sein und deiner Ästhetik und/oder deinen Kräften entsprechen. | Open Subtitles | من الناحية المثالية، يجب أن يكون الإسم رمزياً ومرتبط بصفاتك أو قواكِ |
An ihre Wichtigkeit, ihre Bedeutung auf der Welt, sogar symbolisch. | Open Subtitles | بأهميتها، وما تعنيه في جميع أنحاء العالم، حنى رمزياً |
Wiedergeburten können immer nur symbolisch sein. | Open Subtitles | إن إعادة الميلاد ليست سوى شيئاً رمزياً |
Die Jagd hat nur einen symbolischen Zweck. | Open Subtitles | كان يُفترض أن يكون الأسر رمزياً. |
Sein erstes Vergehen war die Anhebung des Präsidentengehalts auf 18.000 Dollar (Fujimoris bestand aus symbolischen 1.500 Dollar.). Dann musste er zugeben, dass seine Frau Geschäftsbeziehungen zu einem von Montesinos' Bankierfreunden unterhielt und dass Mitglieder seiner Familie hoch bezahlte Regierungsposten erhalten hatten. | News-Commentary | في الحقيقة، لقد زاد توليدو الطين بلة بلجوئه إلى الخداع. فقد كانت إساءته الأولى حين رفع راتبه ��لرئاسي إلى ثمانية عشر ألف دولار (كان راتب فوجيموري رمزياً مقارنة بهذا، فقد كان ألفاً وخمسمائة دولار فقط). ثم كشف توليدو عن اشتراك زوجته في أعمال تجارية مع أحد رجال البنوك من أصدقاء مونتيسينوس، وعن تولي أفراد من عائلته لمناصب حكومية ذات أجور بالغة الارتفاع. |
Für viele Menschen ist ihre Religion mehr als etwas symbolisches. | Open Subtitles | الكثيرون لا يرون دينهم مجرد شيئاً رمزياً |
Natürlich. Er muss sich Brutus symbolisch als Freund halten. Das ist alles. | Open Subtitles | بالطبع يجب أن يبقي (بروتس) صديقاً رمزياً له |
- Vielleicht war's symbolisch? | Open Subtitles | قد يكون رمزياً - هل تريدين رمزاً ؟ |
Ich wollte symbolisch Abschied nehmen. | Open Subtitles | لكي أقول وداعاً رمزياً |
Zumindest symbolisch. | Open Subtitles | رمزياً على الأقل |
Sie trat am 16. Juni 1989 symbolisch in Erscheinung, als ich die Gelegenheit hatte, für die junge Generation zu sprechen. Eine ganze Generation hatte das Gefühl, der Moment sei gekommen, in dem die Ungarn endlich über ihre eigene Zukunft entscheiden konnten. | News-Commentary | كان الأمر يتطلب أيضاً جيلاً جديداً. ولقد بدا الأمر رمزياً في السادس عشر من يونيو/حزيران 1989، حين سنحت لي الفرصة للتحدث بالنيابة عن جيل الشباب. فقد استشعر جيل كامل أن اللحظة قد حانت حيث أصبح بإمكان المجريين أخيراً أن يحددوا مستقبلهم بأنفسهم. |
Wenn Palästina tatsächlich die Vollmitgliedschaft in den Vereinten Nationen erlangt, ist den Palästinensern klar, dass dies kaum mehr als symbolisch von Bedeutung sein wird. Schließlich haben über 100 Länder Palästina bereits anerkannt, nachdem Jassir Arafat am 15. November 1988 den Staat Palästina ausgerufen hatte. | News-Commentary | وحتى في حالة حصول فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، فإن الفلسطينيين يدركون أن ذلك لن يتجاوز كونه مكسباً رمزياً إلا قليلا. فقد اعترفت أكثر من مائة دولة بالفعل بفلسطين بعد إعلان ياسر عرفات قيام الدولة في الخامس عشر من نوفمبر/تشرين الثاني 1988. |
Es ist symbolisch. | Open Subtitles | -ذلك رمزياً |
Wenn du eine bestimmte Person in deinen Träumen treffen willst, dann musst du ein symbolisches Element aus der Realität finden. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب فى مقابله شخص معين فى حلم يجب أن تجد شيئاَ رمزياً عنه من الواقع. |