"زعماء منطقة اليورو" - Translation from Arabic to German

    • Politiker der Eurozone
        
    • Staats- und Regierungschefs der Eurozone
        
    • Führungen der Eurozone
        
    • der Eurozonen-Politiker
        
    Es ist an der Zeit, an die Fähigkeit der EU-Gründer anzuknüpfen, nach vorn zu schauen und den Traum einer besseren Zukunft zu verwirklichen. Insbesondere müssen die Politiker der Eurozone einen Mechanismus für Haushaltstransfers von stärkeren zu schwächeren Volkswirtschaften einführen. News-Commentary لقد حان الوقت لاستعادة القدرة، التي استعرضها مؤسسو الاتحاد الأوروبي، على التطلع إلى الأمام وملاحقة الحلم بمستقبل أفضل. وعلى وجه التحديد، يتعين على زعماء منطقة اليورو أن يعملوا على تقديم آلية للتحويلات المالية من الاقتصادات الأقوى إلى الأضعف.
    Tatsächlich handeln die Politiker der Eurozone, seit die Schuldenkrise der Industriestaaten die Einheitswährung unterminiert hat, nach dem Sprichwort “Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser”.. Die Konsequenz liegt auf der Hand: Das Vertrauen zwischen den Mitgliedern der Eurozone kann nicht als selbstverständlich angenommen werden, sondern muss verdient und aufrecht erhalten werden. News-Commentary الواقع أن المثل الألماني "الثقة أمر طيب، ولكن السيطرة أفضل"، كان الأساس الذي استندت إليه سياسة زعماء منطقة اليورو منذ اجتاحت أزمة ديون العالم المتقدم نظام حكم العملة الموحدة. والمعنى الضمني هنا واضح: فمن غير الممكن أن نعتبر الثقة بين أعضاء منطقة اليورو أمراً مسلماً به، ولكن لابد من اكتساب الثقة والحفاظ عليها.
    Die Staats- und Regierungschefs der Eurozone verlangten, dass die staatlichen griechischen Vermögenswerte einem treuhandartigen Privatisierungsfonds übertragen würden: einem Ausverkaufsfonds ähnlich jenem, der nach dem Fall der Berliner Mauer zum Einsatz kam, um das gesamte Vermögen des damals aufgelösten ostdeutschen Staates unter großem finanziellen Verlust und mit verheerenden Auswirkungen für die Beschäftigungslage zu privatisieren. News-Commentary فقد طالَب زعماء منطقة اليورو بتحويل الأصول العامة اليونانية إلى شيء أشبه بصندوق تروهاند ــ أداة للبيع بأثمان بخسة أشبه بتلك التي استخدمت بعد سقوط سور برلين لخصخصة كل الملكية العامة المتلاشية لدولة ألمانيا الشرقية بسرعة وبخسائر مالية كبيرة، فضلاً عن الآثار المدمرة التي خلفتها على العمالة.
    Mögen die Staats- und Regierungschefs der Eurozone die Langmut aufbringen, das ihnen zuteil gewordene mängelbehaftete „Nein“ anzuerkennen und griechischer zu sein als die Griechen. Mögen sie auf eine Weise handeln, die verhindert, dass Griechenland sich je der wahren, tragischen Bedeutung des Votums vom Sonntag stellen muss. News-Commentary أرجو أن يتحلى زعماء منطقة اليورو بالقدر الكافي من الصبر والتسامح لكي يدركوا حقيقة الرفض المعيب الذي سلمه المواطنون اليونانيون، وأن يكونوا يونانيين أكثر من أهل اليونان. وأتمنى أن يعملوا على نحو كفيل بمنع اليونان من الاضطرار إلى مواجهة المعنى الحقيقي المأساوي لتصويت يوم الأحد.
    Die Führungen der Eurozone müssen erkennen, dass Ausgabesenkungen nicht zu einer Bilanzstabilisierung der Banken der Kernländer, die sich zu stark in Staatspapieren der Peripherieländer engagiert haben, beitragen. Solange Europa die Austerität nicht zugunsten eines wachstumsorientierten Ansatzes aufgibt, werden sich alle Anzeichen eines Aufschwungs als illusorisch erweisen News-Commentary يتعين على زعماء منطقة اليورو أن يدركوا أن خفض الإنفاق لن يفعل شيئاً لتثبيت استقرار الموازنات العامة لبنوك دول القلب المعرضة بإفراط لديون الدول الطرفية السيادية. وإلى أن ترفض أوروبا التقشف لصالح نهج موجه نحو النمو، فإن كل علامات التعافي سوف يتبين أنها وهمية.
    Tatsächlich könnte der Widerstand der Eurozonen-Politiker gegen Kompromisse, Zusammenarbeit und gemeinsame Maßnahmen durch die aktuelle Krise gebrochen werden. Aber je länger sie streiten und zaudern, desto größer wird das Risiko, dass der Gewinn an Bereitschaft durch den Verlust an Handlungsfähigkeit aufgezehrt wird. News-Commentary إن الرسالة واضحة. فالأزمة الحالية قد تعمل في نهاية المطاف حقاً على كسر مقاومة زعماء منطقة اليورو الفطرية للحلول الوسط، والتعاون، والعمل المشترك. ولكن كلما طال أمد المشاحنات والتردد، كلما تعاظم خطر ضياع ما اكتسبوه بالإرادة والرغبة نتيجة لعجزهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more