Wir würden gerne eine Blutprobe von dir an einige Kollegen für eine molekulare Analyse senden. | Open Subtitles | نحن نود أن نرسل عينة من دمائك إلى بعض زملائنا للقيام ببعض التحاليل الجزيئية. |
Du weißt so gut wie ich, was passieren würde, wenn unseren Kollegen Vikners Identität bekannt wäre. | Open Subtitles | انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا |
Beschränken wir uns auf die Unterhaltungen mit unseren Freunden und unserer Familie und unseren Kollegen und unseren Lieben. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |
Unsere Freunde, unsere Familie und unsere Kollegen können unsere Sicherheitsvorkehrungen durchbrechen, auch wenn wir das richtige tun. | TED | أصدقائنا، أهلنا، زملائنا قد يتسببون في كسر حاجز الأمان الخاص بنا حتى حينما نقوم بعمل جميع الأمور الصحيحة. |
Wir haben mit unseren Partnern in den Entwicklungsländern hart gegen Korruption | Open Subtitles | لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد |
Unsere Kollegen legten den Löwen und Löwinnen Halsbänder mit GPS-Sendern an, und wir zeichneten ihr Jagdverhalten aus der Luft auf. | TED | وقد وضع زملائنا في الحملة أطواق تتبع في رقاب ذكور وإناث الأسود، وقمنا بملاحظة وتسجيل سلوكيات الصيد الخاصة بهم من الجو. |
In Zusammenarbeit mit unseren kanadischen Kollegen wurde sie aufgebaut. | TED | بالإقتران مع زملائنا الكنديين, أنشأنا هذا |
Wir markieren auch Makos (Blauhaie) mit unseren Kollegen von der NOAA. | TED | نضع أيضاً بطاقات على قرش الماكو بالتعاون مع زملائنا في الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي أسماك القرش الزرقاء |
Im Namen vieler Kollegen, die sich um ein Interview reißen: | Open Subtitles | وانا اساله بالنيابه عن الاف من زملائنا الذين يتكالبون لاجراء حوار معها |
Zwei ehemalige Kollegen leben jetzt in Moskau. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن في موسكو |
Die Hälfte unserer Kollegen steht sowieso auf 2 Gehaltslisten. | Open Subtitles | نصف زملائنا يتقاضون أجراً من كلا الجانبين. |
Unsere Kollegen sind gerade unterwegs um Ihr Haus nach Giften zu durchsuchen. | Open Subtitles | زملائنا في الطريق لمنزلك الآن للبحث عن السموم |
Mit unseren demokratischen Kollegen... unterstütze ich den Antrag auf Vertagung. | Open Subtitles | ننضم مع زملائنا الديمقراطيين وندعم اقتراح التأجيل |
Unsere Kollegen vom FBI werden nichts von Ihren fragwürdigen Spielpraktiken hören. | Open Subtitles | زملائنا في المباحث الفدرالية لن يسمعوا أي شيء عن طريقتك في اللعب |
Sagten unseren Kollegen, dass Sie hier viele Nächte verbringen. | Open Subtitles | أخبرت زملائنا أنك تقضي ليالي كثيرة هنا ربما قمت بتبديل ثيابك |
Wir sind gespannt... wenn unsere Kollegen ihm die Wahrheit über den Mann in der Skizze sagen, wenn sie erklären, dass die erste Person, die gegen den anderen aussagt, in der Lage ist, einen Deal mit dem Staatsanwalt zu machen, | Open Subtitles | سنشعر بالفضول عندما يخبره زملائنا بالحقيقة بشأن الرجل الذي وصف. |
Unsere Kollegen sind so anfällig für Beförderungen, wie sie für Degradierungen sind, und wir können nur das Ehemalige ehren und um das Letztere trauern. | Open Subtitles | زملائنا عرضة للترقيات كذلك للتنزيلات، و بإمكاننا فعل القليل |
Wenn unsere Kollegen recht haben, sollten sie sich selbst einen Gefallen erweisen und auspacken. | Open Subtitles | والان ان كان زملائنا محقين سيكون من الجيد لك ان تتحدث |
Wir haben eine sehr treue und herzzerreißende Beziehung zu unseren Kollegen am Institut für Chirurgische Forschung in der US Army, die zurzeit 11,000 Kinder aus dem Irak behandeln. | TED | لدينا شراكة منذ فترة طويلة ومفجعة مع زملائنا في معهد الجيش الأمريكي لأبحاث الجراحة والذي عليه أن يعالج 11 ألف رجل عادوا من العراق |
[Schaffen Sie Vertrautheit] Studien zeigen, dass unsere Einstellung zum Arbeitsplatz stark von der Beziehung zu unseren Kollegen abhängt. | TED | [ اخلق الود ] تُظهر نتائج الدراسات أن ما نشعر به بخصوص مكان عملنا يعتمد على علاقاتنا مع زملائنا في العمل |
Wir haben vom Präsidenten den Befehl erhalten, den Russen zu helfen, unseren Partnern bei der Internationalen Raumstation. | Open Subtitles | تلقينا أمر رئاسي بمساعدة الروس زملائنا بمحطة الفضاء الدولية |