"زملائنا" - Translation from Arabic to German

    • Kollegen
        
    • unseren Partnern
        
    Wir würden gerne eine Blutprobe von dir an einige Kollegen für eine molekulare Analyse senden. Open Subtitles نحن نود أن نرسل عينة من دمائك إلى بعض زملائنا للقيام ببعض التحاليل الجزيئية.
    Du weißt so gut wie ich, was passieren würde, wenn unseren Kollegen Vikners Identität bekannt wäre. Open Subtitles انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا
    Beschränken wir uns auf die Unterhaltungen mit unseren Freunden und unserer Familie und unseren Kollegen und unseren Lieben. TED لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا.
    Unsere Freunde, unsere Familie und unsere Kollegen können unsere Sicherheitsvorkehrungen durchbrechen, auch wenn wir das richtige tun. TED أصدقائنا، أهلنا، زملائنا قد يتسببون في كسر حاجز الأمان الخاص بنا حتى حينما نقوم بعمل جميع الأمور الصحيحة.
    Wir haben mit unseren Partnern in den Entwicklungsländern hart gegen Korruption Open Subtitles لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد
    Unsere Kollegen legten den Löwen und Löwinnen Halsbänder mit GPS-Sendern an, und wir zeichneten ihr Jagdverhalten aus der Luft auf. TED وقد وضع زملائنا في الحملة أطواق تتبع في رقاب ذكور وإناث الأسود، وقمنا بملاحظة وتسجيل سلوكيات الصيد الخاصة بهم من الجو.
    In Zusammenarbeit mit unseren kanadischen Kollegen wurde sie aufgebaut. TED بالإقتران مع زملائنا الكنديين, أنشأنا هذا
    Wir markieren auch Makos (Blauhaie) mit unseren Kollegen von der NOAA. TED نضع أيضاً بطاقات على قرش الماكو بالتعاون مع زملائنا في الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي أسماك القرش الزرقاء
    Im Namen vieler Kollegen, die sich um ein Interview reißen: Open Subtitles وانا اساله بالنيابه عن الاف من زملائنا الذين يتكالبون لاجراء حوار معها
    Zwei ehemalige Kollegen leben jetzt in Moskau. Open Subtitles في الوقت الحاضر إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن في موسكو
    Die Hälfte unserer Kollegen steht sowieso auf 2 Gehaltslisten. Open Subtitles نصف زملائنا يتقاضون أجراً من كلا الجانبين.
    Unsere Kollegen sind gerade unterwegs um Ihr Haus nach Giften zu durchsuchen. Open Subtitles زملائنا في الطريق لمنزلك الآن للبحث عن السموم
    Mit unseren demokratischen Kollegen... unterstütze ich den Antrag auf Vertagung. Open Subtitles ننضم مع زملائنا الديمقراطيين وندعم اقتراح التأجيل
    Unsere Kollegen vom FBI werden nichts von Ihren fragwürdigen Spielpraktiken hören. Open Subtitles زملائنا في المباحث الفدرالية لن يسمعوا أي شيء عن طريقتك في اللعب
    Sagten unseren Kollegen, dass Sie hier viele Nächte verbringen. Open Subtitles أخبرت زملائنا أنك تقضي ليالي كثيرة هنا ربما قمت بتبديل ثيابك
    Wir sind gespannt... wenn unsere Kollegen ihm die Wahrheit über den Mann in der Skizze sagen, wenn sie erklären, dass die erste Person, die gegen den anderen aussagt, in der Lage ist, einen Deal mit dem Staatsanwalt zu machen, Open Subtitles سنشعر بالفضول عندما يخبره زملائنا بالحقيقة بشأن الرجل الذي وصف.
    Unsere Kollegen sind so anfällig für Beförderungen, wie sie für Degradierungen sind, und wir können nur das Ehemalige ehren und um das Letztere trauern. Open Subtitles زملائنا عرضة للترقيات كذلك للتنزيلات، و بإمكاننا فعل القليل
    Wenn unsere Kollegen recht haben, sollten sie sich selbst einen Gefallen erweisen und auspacken. Open Subtitles والان ان كان زملائنا محقين سيكون من الجيد لك ان تتحدث
    Wir haben eine sehr treue und herzzerreißende Beziehung zu unseren Kollegen am Institut für Chirurgische Forschung in der US Army, die zurzeit 11,000 Kinder aus dem Irak behandeln. TED لدينا شراكة منذ فترة طويلة ومفجعة مع زملائنا في معهد الجيش الأمريكي لأبحاث الجراحة والذي عليه أن يعالج 11 ألف رجل عادوا من العراق
    [Schaffen Sie Vertrautheit] Studien zeigen, dass unsere Einstellung zum Arbeitsplatz stark von der Beziehung zu unseren Kollegen abhängt. TED [ اخلق الود ] تُظهر نتائج الدراسات أن ما نشعر به بخصوص مكان عملنا يعتمد على علاقاتنا مع زملائنا في العمل
    Wir haben vom Präsidenten den Befehl erhalten, den Russen zu helfen, unseren Partnern bei der Internationalen Raumstation. Open Subtitles تلقينا أمر رئاسي بمساعدة الروس زملائنا بمحطة الفضاء الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more