"زملائي في" - Translation from Arabic to German

    • meinen Kollegen in
        
    • meine Kollegen in
        
    • meiner
        
    • meine Kollegen und
        
    Ich erzählte meinen Kollegen in der Anthropologie in Stanford davon und erzählte ihnen dieselbe Geschichte. TED وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة.
    Zusammen mit meinen Kollegen in Oxford arbeiten wir an einem Forschungsprojekt in Uganda, bei dem wir das wirtschaftliche Leben der Flüchtlinge untersuchen. TED جنبا إلى جنب مع زملائي في أكسفورد، شرعت في مشروع بحثي في أوغندا عن الحياة الاقتصادية للاجئين.
    Er sprach von ihr mit einer Leidenschaft und einem Verständnis, das ich sonst nur von meinen Kollegen in der Philharmonie von Los Angeles kenne. TED وقد تحدث عنها بشغف .. ووعي وفهم كما أتحدث أنا مع زملائي في جمعية محبي الموسيقى في لوس أنجليس
    Aber Angela, meine Kollegen in dem anderen Zimmer sind sehr begierig darauf, mit Ihnen zu sprechen. Open Subtitles ولكن، أنجيلا، زملائي في الغرفة الأخرى يتوقون إلى التحدث معك.
    Ich besuchte eine Schule im Vorort und wohnte in einer Nachbarschaft, die viele meiner Mitschüler und ihre Eltern für gefährlich hielten. TED في روتشستر، نيويورك. لقد تعرّضت للأذى في مدرسة في الضواحي، من حي يعتبره العديد من زملائي في الصف و أهاليهم خطراً.
    meine Kollegen und ich haben uns hochoffizielle Namen ausgedacht, um zwei Kategorien von Bewerbern zu beschreiben. TED زملائي في العمل وأنا ابتدعنا مصطلحات رسمية للغاية لوصف فئتين مختلفتين من المرشحين.
    Ich bin hier mit meinen Kollegen in LA. Open Subtitles أنا هنا مع زملائي في (لوس انجليس)
    meine Kollegen in der Infrarot-Astronomie sagen, minus 200 Kelvin sei kalt für sie. TED زملائي, في علم فلك الأشعة تحت الحمراء يجدون - 200 درجة كالفن (فهرنهايت) باردة بالنسبة لهم.
    Aber Angela, meine Kollegen in dem anderen Zimmer sind sehr begierig darauf, mit Ihnen zu sprechen. Open Subtitles و لكن، (أنجيلا)، زملائي في الغرفة الأخرى يريدون التحدّث معكِ
    Während ich hier stehe, sind meine Kollegen in Curaçao dabei, diese Bakterien daraufhin zu testen, ob sie uns dabei helfen können, im Labor weitere Korallensiedler zu züchten, und ob diese Korallensiedler besser überleben, wenn wir sie wieder ins Meer geben. TED وبينما نتحدث الآن يختبر زملائي في (كوراساو) هذه الجراثيم ليبحثوا إمكانية مساهمتها في زيادة مستوطنات للشعاب في المختبر، وليروا إن كانت ستبقى هذه المستوطنات على قيد الحياة عندما نعيدها إلى الماء.
    Das sind die Mitglieder meiner Abschlussklasse 1986. TED هؤلاء هم زملائي في صف التخرج، عام 1986.
    Eine meiner Kolleginnen in Bulgarien, Nevena Markova, hat etwa 20 Jahre damit verbracht, diese Profile zu studieren. TED احد زملائي في بلغاريا نيفيانا ماركوفا, قضت 20 عامًا تحاول دراسة هذه الملفات
    Weißt Du jetzt warum alle von meiner High School in dieser Stadt bleiben? Open Subtitles الا تري لما كل زملائي في المدرسه الثانوية يبقون في هذه البلدة ؟
    Das sind meine Kollegen und Zeugen deines Mordgeständnisses. Open Subtitles هؤلاء الرجال زملائي في العمل، وشهود على اعترافكِ بجريمة القتل من الدرجة الأولى
    Also haben meine Kollegen und ich einen Baukasten erstellt und jetzt wurden weltweit in Ländern wie Kasachstan, Südafrika, Australien, Argentinien und anderen Wände errichtet. TED وهكذا شكلت مع زملائي في مركز المدنية، مجموعة من الأدوات، والآن قد تم إنشاء الجدران في بلدان من جميع أنحاء العالم، بما فيها كازاخستان وجنوب أفريقيا، وأستراليا والأرجنتين وغيرها.
    Ich will nur kurz drei Gründe nennen, warum meine Kollegen und ich von der Astronomie und Pädagogik das WorldWide Telescope so spannend finden und warum wir glauben, dass es wirklich alles verändern wird. TED أريد فقط أن أذكر باختصار ثلاثة أسباب تدفعنا أنا و زملائي في حقل الفلك و التعليم إلى التحمس لمشروع " التلسكوب العالمي "، و لماذا نعتقد بأنه نقله نوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more