Du weißt, dass mein Vater, Prinz Zhao, einst von den drei Familien aus Lu verjagt wurde. | Open Subtitles | الا تتذكر أمير زهاو أبي طرد من لو من قبل العوائل الثلاث ومات في المنفى |
Die drei Attentäter aus Zhao trachteten nach dem Leben ihrer Majestät für 10 Jahre | Open Subtitles | القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات |
Getarnt als ein Bürger Zhao's, sandte ich sie in das Königreich von Zhao. | Open Subtitles | تنكّرت كمواطن من زهاو بحثت عنهم في مملكة زهاو علمت أنهم كانوا يختبئون |
Dies waren zwei der vielen aufeinander folgenden Siege Zhaos, die dem chinesischen Volk halfen, aus der erdrückenden Stagnation des Sozialismus maoistischer Prägung auszubrechen. Als chinesischer Ministerpräsident betrieb Zhao zehn Jahre lang die Umsetzung von Wirtschaftsreformen, die kontinuierliche Erfolge mit sich brachten und dank derer das Volk – insbesondere die Bauern – in den Genuss greifbarer Verbesserungen kam. | News-Commentary | كان هذا من بين الانتصارات الكثيرة التي حققها زهاو لمساعدة الشعب الصيني على الإفلات من الركود الخانق لاشتراكية ماو . وبصفته زعيماً للصين فقد عكف زهاو على تنفيذ إصلاحات اقتصادية دامت عشر سنوات أدت إلى تقدم ثابت مطرد تمتعت في ظله كافة طوائف الشعب، وعلى الأخص الفلاحين، بتحسن ملموس على كافة الأصعدة. |
Unter Zhaos Regie sprachen sich das Politbüro und sein Ständiger Ausschuss für einen Dialog mit den Studenten aus. Diese hoffnungsvolle Entwicklung änderte sich völlig, als Deng Xiaoping seinen Wunsch nach einer gewaltsamen Niederschlagung der Proteste zum Ausdruck brachte. | News-Commentary | وبتوجيهات من زهاو دعا المكتب السياسي التنفيذي للحزب ولجنته القائمة إلى الحوار مع الطلبة. لكن هذا الاتجاه المشجع تغير بالكامل حين كشف دنج زياوبنج عن رغبته في اتخاذ إجراءات صارمة عنيفة. |
Der große Kaiser Zhou hat uns gelehrt: | Open Subtitles | كما علمنا دوق زهاو |
Die Rivalität zwischen Qin und Zhao ist belanglos gegen den grösseren Nutzen. | Open Subtitles | الصراع بين كين و زهاو تافه مقارنة بالقضية الكبرى |
Die drei Attentäter aus Zhao trachteten nach dem Leben ihrer Majestät für 10 Jahre | Open Subtitles | القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات |
Getarnt als ein Bürger Zhao's, sandte ich sie in das Königreich von Zhao. | Open Subtitles | تنكّرت كمواطن من زهاو بحثت عنهم في مملكة زهاو علمت أنهم كانوا يختبئون |
Die Rivalität zwischen Qin und Zhao ist belanglos gegen den grösseren Nutzen. | Open Subtitles | مقارنة بمعاناة الكثيرين الصراع بين كين و زهاو تافه مقارنة بالقضية الكبرى |
Damit Zhao sieht, wie stark wir sind! | Open Subtitles | أريد ـ زهاو ـ أن يعلموا قيمة فنون قتال عائلتي |
Ich bin sicher, Zhao ist für den Angriff auf dich verantwortlich. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن "زهاو" كان الشخص الذي أمر بالهجوم عليك. |
Was von Zhao Ziyang bleibt | News-Commentary | من يتذكر زهاو زيانج ومن يريد نسيانه |
Unglücklicherweise wurden Zhaos politische Reformen nach seinem Sturz abgebrochen. Das schreckliche Ergebnis war die unterschiedslose Verweigerung von Bürgerrechten und demokratischen Prinzipien und der Ursprung dessen, was die heutige Führung des Landes den „Sozialismus chinesischer Prägung“ nennt – ein bitterer Euphemismus für die mit wirtschaftlichen Interessen verflochtene uneingeschränkte Macht von Partei und Regierung. | News-Commentary | ولكن مما يدعو للأسف أن إصلاحات زهاو السياسية قد أوقفت بمجرد تركه للسلطة. وكانت النتيجة مروعة، فقد تنكر الحزب للحقوق المدنية ومبادئ الديمقراطية، ونشأ ما يسميه زعماء اليوم بـِ"الاشتراكية ذات الخصائص الصينية" ـ وهو ��خفيف مرير ساخر لسلطة حزبية حكومية لا ضابط لها ولا رابط وتغلفها المصالح التجارية. |
Mein Vater wird deinem Vater den Geschmack von Zhaos Atem spüren lassen. | Open Subtitles | والدى سوف يجعل والدك (يتذوق طعم قبضة (زهاو |
Zhaos Leute haben die Küste nach dir abgesucht. | Open Subtitles | رجال "زهاو" يفتشون عنك في الشاطئ, |
Ob sich die Anhänger Zhaos in ähnlicher Weise artikulieren werden, ist ungewiss. Die Ereignisse im Jahr 1989 bleiben ein so sensibles Thema und der Tiananmen-Platz derart sicher abgeriegelt, dass so etwas in nächster Zukunft schwer vorstellbar erscheint. | News-Commentary | وبالطبع كانت وفاة زعيم الحزب الأسبق هيو ياوبانج ، الذي كان ليبرالياً مثل زهاو ، السبب في اشتعال الاحتجاجات في عام 1989. ولا نستطيع أن نجزم ما إذا كان أنصار زهاو سوف يعبرون عن أنفسهم على نحو مماثل. فما زالت أحداث 1989 بالغة الحساسية، هذا فضلاً عن الحراسة المشددة التي يخضع لها ميدان السلام السماوي، والتي تجعل من الصعب علينا أن نتصور حدوث احتجاجات هناك في المستقبل المنظور. |
Zhaos Schicksal ist darüber hinaus eine abschreckende Erinnerung an andere Ungerechtigkeiten, die die heutigen Machthaber auf dem Gewissen haben. Der einzige Grund für die fortgesetzte schlechte Behandlung Zhaos war sein Widerstand gegen die gewaltsame Unterdrückung der Proteste auf dem Platz des himmlischen Friedens im Jahre 1989. | News-Commentary | كان المصير الذي آل إليه زهاو بمثابة رسالة تثير القشعريرة في الأبدان حين تذكرنا بمظالم أخرى تجثم على ضمائر أولئك الذين يحتلون السلطة الآن. إن السبب الوحيد للمعاملة القاسية المستمرة التي لاقاها زهاو كان معارضته للقمع العنيف لاحتجاجات ميدان السلام السماوي في عام 1989. وكان من الواجب أن يرجع القرار في هذا الشأن إليه باعتباره أميناً عاماً للحزب، لكن الأمور آنذاك لم تكن كما ينبغي أن تكون. |
Zhou starb 1976, viele Jahre, bevor das Projekt abgeschlossen wurde. | Open Subtitles | مات (زهاو) في 1976 بسنوات قبل انتهاء دراسته. |
Dr. Campbell sagt heute, dass erst Zhou Enlais Krebsstudie seine eigene Theorie vervollständigte. | Open Subtitles | -حسناً . (دراسة السرطان الخاصة بـ(زهاو إنلاي سوف تترك أثراً عظيماً |
Diese Zhao-Leute sind nicht geflohen? | Open Subtitles | سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟ |