Natürlich machen die hohen nationalen Schulden der großen Euroländer traditionelle keynesianische Strategien – höhere Ausgaben oder Steuersenkungen – zur Ankurbelung der Nachfrage durch Erhöhung des Haushaltsdefizits unmöglich. Doch können die Regierungen der Eurozone die Struktur der Steuern auf eine Weise ändern, die zu privaten Ausgaben anregt, ohne die Steuereinnahmen insgesamt zu verringern oder die Haushaltsdefizite zu erhöhen. | News-Commentary | لا شك أن الديون الوطنية الضخمة المستحقة على البلدان الكبرى في منطقة اليورو من شأنها أن تمنع استخدام السياسات الكينزية التقليدية ــ زيادة الإنفاق أو خفض الضرائب ــ لزيادة الطلب من خلال زيادة العجز في الميزانية. ولكن حكومات منطقة اليورو قادرة على تغيير بنية الضرائب على النحو الذي يحفز الإنفاق الخاص من دون تقليص صافي العائدات أو زيادة العجز المالي. |
Um die Ausgaben erhöhen zu können, müssen die Nutzer angesichts der knappen öffentlichen Kassen und der steuerlichen Einschränkungen einen größeren Anteil der Kosten übernehmen. Dazu muss eine Kultur des Bezahlens geschaffen werden und ein Sicherheitsnetz für jene Bürger bereitgestellt werden, die sich die Zahlungen nicht leisten können. | News-Commentary | ونظراً لندرة الموارد المالية العامة، فضلاً عن القيود المالية الأخرى، فإن زيادة الإنفاق تحتم على المستفيدين من استخدام البنية الأساسية أن يتحملوا المزيد من التكاليف. وهذا يتطلب تنمية ثقافة المشاركة، علاوة على إنشاء شبكة أمان لهؤلاء المواطنين الذين يعجزون عن تحمل مثل هذه التكاليف. |
Die schuldenbelasteten Verbraucher in den USA und Europa werden ihre Ausgaben auf Jahre hinaus begrenzen, um ihren Wohlstand und ihre Pensionsvorsorge neu aufzubauen. Doch die hieraus resultierende wirtschaftliche Flaute eröffnet uns eine historische Chance – und Notwendigkeit –, niedrige Konsumausgaben durch erhöhte Investitionsausgaben in nachhaltige Technologien zu kompensieren. | News-Commentary | إن المستهلكين المثقلين بالديون في الولايات المتحدة وأوروبا سوف يحدون من استهلاكهم لأعوام قادمة بينما يعيدون بناء ثرواتهم وأصول تقاعدهم. ولكن التباطؤ الاقتصادي يمنحنا الفرصة التاريخية للتعويض عن انخفاض الإنفاق الاستهلاكي مع زيادة الإنفاق الاستثماري على تقنيات الطاقة المستدامة. |
Die Steuernsenkungen waren einfach, aber um die Ausgaben für praktisch jedes Programm zu erhöhen, benötigt man einiges an Gesetzgebung. Sicherlich war die Entscheidung für die Invasion des Irak eine große Hilfe dabei, die Finanzen des Landes in den Abgrund zu stürzen, doch ist das noch lange nicht die ganze Geschichte. | News-Commentary | كان تخفيض الضرائب أمراً سهلاً، أما زيادة الإنفاق على كل برنامج من برامج الحكومة فقد تطلب قدراً كبيراً من العمل التشريعي. ومن المؤكد أن قرار غزو العراق كان عوناً هائلاً في دفع الموقف المالي للبلاد إلى الهاوية. لكن كل هذا بعيد عن الصورة الكاملة. ما الذي يجعل العالم جاحداً وناكراً للجميل إلى هذا الحد إذاً؟ |
Dazu kommt es in der Regel, wenn die Regierung einen Primärüberschuss erzielt. Wenn eine Regierung ihre laufenden Ausgaben über Steuern finanzieren kann – und möglicherweise sogar in der Lage ist, ihre Ausgaben zu steigern, wenn sie keine Zinsen zahlen muss – steigt die Versuchung, ihre Schulden nicht zu begleichen. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لم تكن اليونان أو دولة تطالب بتمويل طارئ لتأخير خفض الميزانية، ثم تشكو من أن التخفيضات مفرطة بمجرد انتهاء المرحلة الأسوأ. ويحدث هذا عادة عندما تدير الحكومة فائضاً أوليا. وعندما يصبح بوسع الحكومة أن تمول إنفاقها الحالي من خلال الضرائب ــ بل وربما تتمكن حتى من زيادة الإنفاق إذا لم تكن مضطرة لسداد فوائد ــ فإن إغراء التراجع عن التعهدات بسداد الدين يشتد. |
Das Problem ist nicht, dass die Regierungen keine Mittel haben, sondern dass höhere Staatsausgaben, Steuern und Verschuldungen das Wirtschaftswachstum aushöhlen und den Lebensstandard der Zukunft gefährden. Eine solche Zukunft scheint nicht nur am europäischen Horizont aufzuziehen, wenn die Regierungen ihre Ausgaben nicht in den Griff bekommen. | News-Commentary | والمشكلة ليست أن الحكومات تفتقر إلى موارد الإنفاق اللازمة، ولكن زيادة الإنفاق الحكومي والضرائب والديون الحكومية تعمل على تآكل النمو الاقتصادي ومستويات المعيشة في المستقبل. والحق أن هذا المستقبل يلوح الآن في الأفق، ليس في أوروبا فحسب بل وأيضاً في مختلف أنحاء العالم، ما لم تعمل الحكومات على كبح جماح الإنفاق. |